ELENA ROSE - No Voy A Cambiar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ELENA ROSE - No Voy A Cambiar




No Voy A Cambiar
Не собираюсь меняться
Uh-oh-oh (yeah)
У-о-о (да)
Uh-oh-oh (yeah, yeah)
У-о-о (да, да)
Hago la música que quiero
Делаю музыку, которую хочу
No pienso en el dinero
Не думаю о деньгах
Yo no tengo la culpa
Я не виновата
Si no les gusta, igual los quiero (ja, ja, ja)
Если вам не нравится, я все равно вас люблю (ха, ха, ха)
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
Lo siento, baby, pero no, ¡qué va!
Прости, милый, но нет, ни за что!
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
Такой, какая я есть, я и останусь (йе-йе-йе)
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
Si me conoces, sabes que es verdad
Если ты меня знаешь, ты знаешь, что это правда
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
Такой, какая я есть, я и останусь (йе-йе-йе)
Llevo un cuarzo rosado pa'l amor, yah
Ношу розовый кварц для любви, да
Una turmalina pa' el que me desee lo peor
Турмалин для того, кто желает мне худшего
No me conformo, siempre quiero más (má')
Я не согласна на меньшее, я всегда хочу большего (больше)
Pa' ser feliz tengo la fórmula (wooh)
У меня есть формула счастья (ух)
Me importa tres carajos todito lo material
Мне плевать на все материальное
Me veo más bonita con unos kilos de más (eso sí)
Я выгляжу красивее с лишними килограммами (это точно)
A ponme perreo después de las 12 (ey)
Включи мне реггетон после 12 (эй)
Yo siempre he sido así, mi virgencita me conoce
Я всегда была такой, моя Дева Мария меня знает
No escojo a mis amistades por lo que tengan en su cuenta del banco
Я не выбираю друзей по их банковскому счету
Le tengo miedo a las alturas, pero por amor de un avión yo me lanzo
Я боюсь высоты, но ради любви я прыгну с самолета
No desde cuándo escribo y canto; hasta que muera, no quiero descanso
Не знаю, с каких пор я пишу и пою; пока не умру, я не хочу отдыхать
Después que muera, dejo mi legado y si me necesitan reencarno
После смерти я оставлю свое наследие, а если понадобится, перерожусь
I can talk to you in English, too (hello?)
Я могу говорить с тобой и по-английски (алло?)
No es tan bonito, pero I'll try boo-boo
Не так красиво, но я попробую, милый
que mi sangre es roja, no es azul, yah
Я знаю, что моя кровь красная, не голубая, да
Pero brillo aunque no haya fuckin' luz
Но я сияю, даже если нет чертового света
Hago lo que quiero, digo lo que siento
Делаю, что хочу, говорю, что чувствую
Soy real, no miento y no me arrepiento
Я настоящая, не лгу и не жалею
Ya me conoce', yo no ando con pose'
Ты меня знаешь, я не строю из себя
Por eso
Поэтому
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
Lo siento, baby, pero no, ¡qué va!
Прости, милый, но нет, ни за что!
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
Такой, какая я есть, я и останусь (йе-йе-йе)
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
No voy a cambiar
Не собираюсь меняться
Si me conoces, sabes que es verdad
Если ты меня знаешь, ты знаешь, что это правда
Así como soy me voy a quedar (yeh-yeh-yeh)
Такой, какая я есть, я и останусь (йе-йе-йе)
¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? (Ey)
Что такое? Что такое? Что такое? (Эй)
¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? (Ey)
Что такое? Что такое? Что такое? (Эй)
¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? ¿Qué e' lo que e'? (Ey)
Что такое? Что такое? Что такое? (Эй)
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Yo no qué le pasa a la gente
Я не знаю, что с людьми
Que si tú, que si que cómo te vestiste
Что ты, что как ты одета
Que si cómo hablas, que si de dónde eres
Что как ты говоришь, что откуда ты
Que si eres de Venezuela, que si eres de Puerto Rico
Что ты из Венесуэлы, что ты из Пуэрто-Рико
Que si tienes dinero, que si no
Что у тебя есть деньги, что нет
Que ¿por qué no estás más flaca? (Fuck)
Что почему ты не худее? черту)
Déjenme vivir en paz (ey, bla, bla, bla, si no molesto a nadie)
Дайте мне жить спокойно (эй, бла, бла, бла, если я никого не трогаю)
Déjenme vivir la vida
Дайте мне жить
Déjenme vivirla (Elena, Elena Rose)
Дайте мне жить (Елена, Елена Роуз)
Déjenme vivir la vida
Дайте мне жить
Déjenme vivirla (wooh, wooh, yah, yah, yah)
Дайте мне жить (ух, ух, да, да, да)
Guerrera de la luz; I love you, you love me too
Воин света; я люблю тебя, ты тоже меня любишь
¡Qué buen inglés! (el corito, el corito)
Какой хороший английский! (припев, припев)
¿Cómo dice?
Как сказать?
Déjenme vivir la vida
Дайте мне жить
Déjenme vivirla (ay, si yo no jodo a nadie)
Дайте мне жить (ой, если я никого не трогаю)
Déjenme vivir la vida (Queen B)
Дайте мне жить (Королева Б)
Déjenme vivirla (dímelo, chica)
Дайте мне жить (скажи мне, девочка)
Déjenme vivir la vida (mujere' to the power)
Дайте мне жить (женщины у власти)
Déjenme vivirla
Дайте мне жить
Déjenme vivir la vida
Дайте мне жить
Déjenme vivirla
Дайте мне жить
Yo los quiero igual, tranquilos
Я вас все равно люблю, успокойтесь





Writer(s): Andrea Mangiamarchi, Valentina Lopez, Pikani Pikani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.