ELEW - Easier To Run - traduction des paroles en allemand

Easier To Run - ELEWtraduction en allemand




Easier To Run
Leichter zu Rennen
"Easier To Run"
"Leichter zu Rennen"
It's easier to run
Es ist leichter zu rennen,
Replacing this pain with something numb
Diesen Schmerz durch etwas Betäubendes zu ersetzen,
It's so much easier to go
Es ist so viel leichter zu gehen,
Than face all this pain here all alone
Als all diesem Schmerz hier ganz allein gegenüberzustehen.
Something has been taken from deep inside of me
Etwas wurde tief aus meinem Inneren genommen,
The secret I've kept locked away no one can ever see
Das Geheimnis, das ich weggesperrt hielt, das niemand jemals sehen kann,
Wounds so deep they never show they never go away
Wunden so tief, dass sie sich nie zeigen, sie verschwinden nie,
Like moving pictures in my head for years and years they've played
Wie bewegte Bilder in meinem Kopf, seit Jahren spielen sie sich ab.
(If I could change I would take back the pain I would)
(Wenn ich mich ändern könnte, würde ich den Schmerz zurücknehmen, ich würde)
(Retrace every wrong move that I made I would)
(Jeden falschen Schritt, den ich gemacht habe, zurückverfolgen, ich würde)
(If I could stand up and take the blame I would)
(Wenn ich aufstehen und die Schuld auf mich nehmen könnte, würde ich)
(If I could take all the shame to the grave I would)
(Wenn ich all die Schande mit ins Grab nehmen könnte, würde ich)
(If I could change I would take back the pain I would)
(Wenn ich mich ändern könnte, würde ich den Schmerz zurücknehmen, ich würde)
(Retrace every wrong move that I made I would)
(Jeden falschen Schritt, den ich gemacht habe, zurückverfolgen, ich würde)
(If I could stand up and take the blame I would)
(Wenn ich aufstehen und die Schuld auf mich nehmen könnte, würde ich)
(I would take all my shame to the grave)
(Ich würde all meine Schande mit ins Grab nehmen)
It's easier to run
Es ist leichter zu rennen,
Replacing this pain with something numb
Diesen Schmerz durch etwas Betäubendes zu ersetzen,
It's so much easier to go
Es ist so viel leichter zu gehen,
Than face all this pain here all alone
Als all diesem Schmerz hier ganz allein gegenüberzustehen.
Sometimes I remember the darkness of my past
Manchmal erinnere ich mich an die Dunkelheit meiner Vergangenheit,
Bringing back these memories I wish I didn't have
Diese Erinnerungen zurückzubringen, die ich lieber nicht hätte,
Sometimes I think of letting go and never looking back
Manchmal denke ich daran, loszulassen und nie zurückzublicken,
And never moving forward so there'd never be a past
Und mich nie vorwärts zu bewegen, damit es nie eine Vergangenheit gäbe.
(If I could change I would take back the pain I would)
(Wenn ich mich ändern könnte, würde ich den Schmerz zurücknehmen, ich würde)
(Retrace every wrong move that I made I would)
(Jeden falschen Schritt, den ich gemacht habe, zurückverfolgen, ich würde)
(If I could stand up and take the blame I would)
(Wenn ich aufstehen und die Schuld auf mich nehmen könnte, würde ich)
(If I could take all the shame to the grave I would)
(Wenn ich all die Schande mit ins Grab nehmen könnte, würde ich)
(If I could change I would take back the pain I would)
(Wenn ich mich ändern könnte, würde ich den Schmerz zurücknehmen, ich würde)
(Retrace every wrong move that I made I would)
(Jeden falschen Schritt, den ich gemacht habe, zurückverfolgen, ich würde)
(If I could stand up and take the blame I would)
(Wenn ich aufstehen und die Schuld auf mich nehmen könnte, würde ich)
(I would take all my shame to the grave)
(Ich würde all meine Schande mit ins Grab nehmen)
Just washing it aside
Es einfach beiseiteschieben,
All of the helplessness inside
All die Hilflosigkeit im Inneren,
Pretending I don't feel misplaced
Vorgeben, mich nicht fehl am Platz zu fühlen,
It's so much simpler than change
Es ist so viel einfacher als mich zu ändern.
It's easier to run
Es ist leichter zu rennen,
Replacing this pain with something numb
Diesen Schmerz durch etwas Betäubendes zu ersetzen,
It's so much easier to go
Es ist so viel leichter zu gehen,
Than face all this pain here all alone
Als all diesem Schmerz hier ganz allein gegenüberzustehen.
It's easier to run
Es ist leichter zu rennen,
(If I could change I would take back the pain I would)
(Wenn ich mich ändern könnte, würde ich den Schmerz zurücknehmen, ich würde)
(Retrace every wrong move that I made)
(Jeden falschen Schritt, den ich gemacht habe, zurückverfolgen)
It's easier to go
Es ist leichter zu gehen,
(If I could change I would take back the pain I would)
(Wenn ich mich ändern könnte, würde ich den Schmerz zurücknehmen, ich würde)
(Retrace every wrong move that I made I would)
(Jeden falschen Schritt, den ich gemacht habe, zurückverfolgen, ich würde)
(If I could stand up and take the blame I would)
(Wenn ich aufstehen und die Schuld auf mich nehmen könnte, würde ich)
(I would take all my shame to the grave)
(Ich würde all meine Schande mit ins Grab nehmen)





Writer(s): Brad Delson, Mike Shinoda, Joseph Hahn, Chester Charles Bennington, Robert G. Bourdon, David Farrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.