Paroles et traduction ELEW - God Put a Smile Upon Your Face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Put a Smile Upon Your Face
Бог Наградил Тебя Улыбкой
Where
do
we
go
nobody
knows?
Куда
мы
идем,
никто
не
знает.
I've
gotta
say
I'm
on
my
way
down
Должен
сказать,
я
качусь
вниз.
God
give
me
style
and
give
me
grace
Господи,
дай
мне
стиль
и
благодать,
God
put
a
smile
upon
my
face
Господи,
награди
меня
улыбкой.
Where
do
we
go
to
draw
the
line?
Куда
мы
идем,
чтобы
провести
черту?
I've
gotta
say
Должен
сказать,
I
wasted
all
your
time,
honey
honey
Я
потратил
все
твое
время,
милая,
милая.
Where
do
I
go
to
fall
from
grace?
Куда
мне
идти,
чтобы
лишиться
милости?
God
put
a
smile
upon
your
face
Бог
наградил
тебя
улыбкой.
Now
when
you
work
it
out
I'm
worse
than
you
Теперь,
когда
ты
все
обдумала,
я
хуже,
чем
ты
думала.
Yeah
when
you
work
it
out
I
wanted
to
Да,
когда
ты
все
обдумала,
я
хотел
этого.
Now
when
you
work
out
where
to
draw
the
line
Теперь,
когда
ты
решила,
где
провести
черту,
Your
guess
is
as
good
as
mine
Твои
догадки
так
же
хороши,
как
и
мои.
Where
do
we
go
nobody
knows?
Куда
мы
идем,
никто
не
знает.
Don't
ever
say
you're
on
your
way
down
when
Никогда
не
говори,
что
ты
катишься
вниз,
когда
God
gave
you
style
and
gave
you
grace
Бог
дал
тебе
стиль
и
благодать
And
put
a
smile
upon
your
face
И
наградил
тебя
улыбкой.
Now
when
you
work
it
out
I'm
worse
than
you
Теперь,
когда
ты
все
обдумала,
я
хуже,
чем
ты
думала.
Yeah
when
you
work
it
out
I
wanted
to
Да,
когда
ты
все
обдумала,
я
хотел
этого.
Now
when
you
work
out
where
to
draw
the
line
Теперь,
когда
ты
решила,
где
провести
черту,
Your
guess
is
as
good
as
mine
Твои
догадки
так
же
хороши,
как
и
мои.
It's
as
good
as
mine
Так
же
хороши,
как
и
мои.
It's
as
good
as
mine
Так
же
хороши,
как
и
мои.
It's
as
good
as
mine
Так
же
хороши,
как
и
мои.
As
good
as
mine
Как
и
мои.
As
good
as
mine
Как
и
мои.
As
good
as
mine
Как
и
мои.
As
good
as
mine
Как
и
мои.
Where
do
we
go
nobody
knows?
Куда
мы
идем,
никто
не
знает.
Don't
ever
say
you're
on
your
way
down
when
Никогда
не
говори,
что
ты
катишься
вниз,
когда
God
gave
you
style
and
gave
you
grace
Бог
дал
тебе
стиль
и
благодать
And
put
a
smile
upon
your
face
И
наградил
тебя
улыбкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, William Champion, Guy Rupert Berryman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.