ELIF - ENDLICH TUT ES WIEDER WEH - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ELIF - ENDLICH TUT ES WIEDER WEH




Ich will immer mehr
Я всегда хочу большего
Tasche voll, doch Blick ist leer
Карман полон, но взгляд пуст
Dass ich zur Ruhe komm'
Что я ухожу на покой'
Ist schon ein bisschen her
Прошло уже немного
Hätt' ich gewusst, was alles kommt
Если бы я знал, к чему все это приведет
Hätt' ich's vielleicht niemals gemacht
Возможно, я бы никогда этого не сделал
Wenn ihr schlaft, bin ich wach
Когда вы спите, я бодрствую
Und wenn ihr wach seid, bin ich wach (UH)
И когда вы, ребята, проснетесь, я проснусь (УХ)
Sag alles helal
Расскажи все хелалу
Und ihr denkt nur haram
И вы думаете только о хараме,
Von mir aus lieb' mich oder hass' mich
От меня люби меня или ненавидь меня
Ist mir so egal
Мне так все равно
Trage meine Uniform
Носи мою форму
Und sie ist für immer schwarz
И она навсегда черная
Dachtet, dass es hell wird
Думал, что будет светло,
Aber es bleibt Mitternacht
Но остается полночь
Ja, jedes Klischee ist wahr
Да, все стереотипы верны
Aber auch gelogen
Но и лгал тоже
Ich mach das hier jeden Tag
Я делаю это здесь каждый день
Mit dem Blick nach oben
Глядя вверх,
Mama hat zu mir gesagt
Мама сказала мне
Du bist schon so weit gekomm'n
Ты уже зашел так далеко,
Musst nur weiter geh'n
Просто нужно продолжать идти
Endlich tut es wieder weh
Наконец-то снова больно
Weiß, dass die Wahrheit hässlich ist
Знает, что правда уродлива.
Doch schau ihr mitten ins Gesicht
Но посмотри ей прямо в лицо
Ich hab mich viel zu lang vermisst
Я слишком долго скучал по себе
Mmmm
Мммм
Seh' die Lichter meiner Stadt
Посмотри на огни моего города,
Mein Traum hält mich wieder wach
Мой сон снова не дает мне уснуть
Bis zum allerletzten Tag
До самого последнего дня
Keine Angst, denn Schmerz vergeht
Не бойся, потому что боль проходит
Endlich tut es wieder weh
Наконец-то снова больно
Seh' die Lichter meiner Stadt
Посмотри на огни моего города,
Mein Traum hält mich wieder wach
Мой сон снова не дает мне уснуть
Bis zum allerletzten Tag
До самого последнего дня
Keine Angst, denn Schmerz vergeht
Не бойся, потому что боль проходит
Endlich tut es wieder weh
Наконец-то снова больно
2 Uhr 22 mit Bomberjacke in Berlin
2 Часа 22 минуты в куртке-бомбере в Берлине
Woher kommt die Energie?
Откуда берется энергия?
Will ich bleiben oder flieh'n?
Я останусь или убегу?
So viel' Liebeslieder geschrieb'n
Так много "песен о любви" написано
Aber war noch nie verliebt
Но никогда не был влюблен
Wenn ich auf die Fresse fall'
Если я упаду на задницу'
Fühlt es sich an, als ob ich flieg'
Такое ощущение, что я лечу'
Bin ne Gewinnerin, okay
Я не победительница, хорошо
Ich hab' kein' Plan, aber 'n siebten Sinn, okay
У меня нет плана, но есть седьмое чувство, хорошо
Ja, mach was ich will
Да, делай то, что я хочу
Wenn ich es will
Если я этого захочу
Denn irgendwie krieg' ich es immer hin, okay, ja
Потому что каким-то образом я всегда с этим справляюсь, ладно, да.
Nach jedem Tiefpunkt
После каждой низкой точки
Fängt etwas Neues an
Начинает что-то новое
Bin in deiner Siedlung
Я в твоем поселке
An jeder Häuserwand
На каждой стене дома
Alle Trän' trocknen mit der Zeit, ja
Все слезы со временем высыхают, да.
Die Vergangenheit holt mich nicht mehr ein, ja
Прошлое больше не настигает меня, да
Weiß, dass die Wahrheit hässlich ist
Знает, что правда уродлива.
Doch schau ihr mitten ins Gesicht
Но посмотри ей прямо в лицо
Ich hab' mich viel zu lang vermisst
Я слишком долго скучал по себе
Mmmm
Мммм
Seh' die Lichter meiner Stadt
Посмотри на огни моего города,
Mein Traum hält mich wieder wach
Мой сон снова не дает мне уснуть
Bis zum allerletzten Tag
До самого последнего дня
Keine Angst, denn Schmerz vergeht
Не бойся, потому что боль проходит
Endlich tut es wieder weh
Наконец-то снова больно
Seh' die Lichter meiner Stadt
Посмотри на огни моего города,
Mein Traum hält mich wieder wach
Мой сон снова не дает мне уснуть
Bis zum allerletzten Tag
До самого последнего дня
Keine Angst, denn Schmerz vergeht
Не бойся, потому что боль проходит
Endlich tut es wieder weh
Наконец-то снова больно
(Frio, Ey Kyree)
(Фрио, Эй Кайри)





Writer(s): Yannick Steffen, Kai Kotucz, Elif Demirezer, Samuele Frijo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.