ELIZA - ME vs ME - traduction des paroles en russe

ME vs ME - ELIZAtraduction en russe




ME vs ME
Я против себя
What d'you want with my heart?
Что тебе нужно от моего сердца?
Are you sure you're going the right way?
Ты уверен, что идёшь верной дорогой?
'Cause I've been watching something unfold
Ведь я наблюдала, как всё разворачивается
Can't say it's giving me much faith, uh
Не скажу, что это внушает веру, ах
So before you make your mind
Так прежде чем решишь
Do you even know what you want for?
Ты хоть знаешь, чего ищешь?
'Cause everybody's so urgent
Ведь все так торопятся
Knocking for love at the wrong door
Стучаться за любовью не в ту дверь
Aye
Эй
Out of my way
Прочь с дороги
Get out of my brain, oh
Выйди из моей головы, о
Who invited you to the ball?
Кто тебя звал на бал?
My own mind
Мой собственный разум
Is enough for me
Мне вполне достаточен
My one and only enemy
Мой единственный враг
Yeah, yeah
Да, да
I'm feeling good
Я чувствую себя хорошо
I'm feeling like
Чувствую, будто
All of the gods
Все боги
Are on my side
На моей стороне
And then one turns
А затем один поворачивается
And takes a hold
И хватает меня
Laughs in the face
Смеётся в лицо
Of my lack of control
Моей беспомощности
Out of my way
Прочь с дороги
Get out of my brain, oh
Выйди из моей головы, о
Showing up wherever I go
Появляешься везде, где я
The only enemy I'm facing (facing)
Единственный враг, с которым я сталкиваюсь (сталкиваюсь)
Is the time that I've been wasting (I've been wasting)
Это время, что я потратила впустую потратила)
With my own mind moving internal (internal)
С моим разумом, блуждающим внутри (внутри)
Vicious (vicious) circles (circles)
Порочные (порочные) круги (круги)
Your drama make me run a mile (run a mile)
Твоя драма гонит меня прочь (бежать)
For my own survival
Ради моего выживания
I'm here just tryna buy some freedom (buy some freedom)
Я здесь, пытаясь купить свободу (купить свободу)
From my demons
От демонов
How many wars set you free?
Сколько войн освободят тебя?
My head is enough of an enemy
Моя голова - враг, которого хватит
I'm sending the petty to sleep
Я усыпляю мелочность
Sweet dreams
Сладких снов
Sweet dreams
Сладких снов





Writer(s): Eliza Sophie Caird, Finlay George Robson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.