ELIZA - Game - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ELIZA - Game




Game
Игра
Feeling, good together
Хорошо нам вместе,
You know, why I'm here
Ты знаешь, зачем я здесь.
I been hurtin' for a reason
Я страдала не просто так.
I like you
Ты мне нравишься.
And I'm feeling
И я чувствую,
Like I need to crush my fear
Что мне нужно побороть свой страх.
Don't know, what you're thinking
Не знаю, о чём ты думаешь,
Could be anything
Это может быть что угодно.
I'm never assuming
Я никогда не делаю предположений,
But when I'm looking
Но когда я смотрю,
You're looking, double clickin'
Ты смотришь, дважды кликаешь,
It's making me get weak
Это заставляет меня слабеть.
And there's something about the way
И есть что-то в том, как
(You're knock-knocking at my door)
(Ты стучишься в мою дверь)
You pull the perfect poker face
Ты делаешь идеальное покерфейс,
(It just makes me want you more)
(Это только заставляет меня хотеть тебя больше)
Could it be that you're afraid
Может быть, ты боишься,
(Is it 'cause I'm not your first)
(Потому что я не первая?)
I don't even know your game
Я даже не знаю твоей игры,
(Let me see inside your mind)
(Позволь мне заглянуть в твои мысли)
And I'll even know your pain
И я узнаю твою боль.
Captured by your spirit
Плененная твоим духом,
(Captured by your spirit)
(Плененная твоим духом)
I'm so
Я так
Curious
Любопытна
(Curious)
(Любопытна)
And there's no one
И нет никого,
No, nobody quite like you
Нет, никого похожего на тебя.
Your silence, is infecting
Твоё молчание заразительно,
But i'm not psychic
Но я не экстрасенс,
So come and show me what this is
Так что покажи мне, что это.
And there's something about the way
И есть что-то в том, как
(You're knock-knocking at my door)
(Ты стучишься в мою дверь)
You pull the perfect poker face
Ты делаешь идеальное покерфейс,
(It just makes me want you more)
(Это только заставляет меня хотеть тебя больше)
Could it be that you're afraid
Может быть, ты боишься,
(Is it 'cause I'm not your first)
(Потому что я не первая?)
I don't even know your game
Я даже не знаю твоей игры,
(Let me see inside your mind)
(Позволь мне заглянуть в твои мысли)
And I'll even know your pain
И я узнаю твою боль.
(Yeah, she's a real romantic)
(Да, она настоящая романтичная)





Writer(s): Eliza Caird, Finlay Robson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.