Paroles et traduction ELYSANIJ - Killing Me Softly (Urban Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Me Softly (Urban Version)
Убей меня нежно (Городская версия)
I
heard
he
sang
a
good
song
Я
слышала,
что
он
исполняет
хорошую
песню
I
heard
he
had
a
style
Я
слышала,
что
у
него
есть
свой
стиль
And
so
I
came
to
see
him
И
поэтому
я
пришла
посмотреть
на
него
To
listen
for
a
while
Чтобы
немного
послушать
And
there
he
was
this
young
boy
И
вот
он,
этот
молодой
парень
A
stranger
to
my
eyes
Незнакомец
для
моих
глаз
Strumming
my
pain
with
his
fingers
Бренча
на
моей
боли
своими
пальцами
Singing
my
life
with
his
words
Поет
мою
жизнь
своими
словами
Killing
me
softly
with
his
song
Убивает
меня
нежно
своей
песней
Killing
me
softly
with
his
song
Убивает
меня
нежно
своей
песней
Telling
my
whole
life
with
his
words
Рассказывает
всю
мою
жизнь
своими
словами
Killing
me
softly
with
his
song
Убивает
меня
нежно
своей
песней
Be-be-be,
bésame,
bésame
con
tus
palabras
Бу-бу-бу,
поцелуй
меня,
поцелуй
меня
своими
словами
Y
sólo
dime
que
me
amas
И
просто
скажи
мне,
что
ты
любишь
меня
Tócame
un
vals
con
tus
dedos
Сыграй
мне
вальс
своими
пальцами
Desaparece
mis
miedos
Рассей
мои
страхи
Yo
quiero
irme
contigo
Я
хочу
уйти
с
тобой
O
que
tú
te
vengas
conmigo
Или
чтобы
ты
пришел
со
мной
Hazme
tuya
para
siempre
Сделай
меня
своей
навсегда
Que
ya
mis
gemidos
se
sienten
Чтобы
мои
стоны
уже
были
слышны
Uh-sha
la
la
ah,
oh,
ah,
ah,
ah
Ух-ша
ла
ла
а,
о,
а,
а,
а
Strumming
my
pain
with
his
fingers,
uh
Бренча
на
моей
боли
своими
пальцами,
э-э
Y
lléname
de
tu
amor
И
наполни
мою
любовью
Mátame
muy
suavemente
Убей
меня
очень
нежно
Con
tus
palabras
Своими
словами
Rozando
muy
lentamente
Очень
медленно
касаясь
Mis
labios
hasta
perderme
Моих
губ,
пока
я
не
потеряюсь
Oh,
laralala,
oh,
oh,
ah
О,
лалала,
о,
о,
а
Elysanij
'La
Dulce
Melodía'
Элисаний
«Сладкая
мелодия»
Uh-sha
la
la
ah,
oh,
ah,
ah,
ah
Ух-ша
ла
ла
а,
о,
а,
а,
а
Strumming
my
pain
with
his
fingers
Бренчит
мою
боль
своими
пальцами
Y
lléname
de
tu
amor
И
наполни
мою
любовью
Mátame
muy
suavemente
Убей
меня
очень
нежно
Con
tus
palabras
Своими
словами
Rozando
muy
lentamente
Очень
медленно
касаясь
Mis
labios
hasta
perderme
Моих
губ,
пока
я
не
потеряюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Gimbel, Charles Fox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.