EMF - Perfect Day (Perfect Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EMF - Perfect Day (Perfect Mix)




I asked my friend I.D.
Я спросил у своего друга удостоверение личности.
If he could recall
Если бы он мог вспомнить ...
The last 24 hours and the tv on the floor
Последние 24 часа и телевизор на полу.
Shopping with bricks
Покупки с кирпичами
In the name of fun I′d take it back officer
Во имя веселья я беру свои слова обратно, офицер.
But I don't know what I′ve done
Но я не знаю, что я сделал.
I've had it all like raindrops in the ocean
У меня было все это, как капли дождя в океане.
Like shadows in the night
Как тени в ночи.
The devils in my head have gone away
Дьяволы в моей голове ушли.
It's a perfect day
Это прекрасный день.
So we turned it on, tuned it in
Поэтому мы включили его, настроили.
Got ourselves a beer
Взяли себе пива.
Sat down, began to watch
Сел, стал смотреть.
Everythings clear
Все ясно.
Things degenerated we began to sing
Все выродилось мы начали петь
Bart Simpson says to us "Elvis was king"
Барт Симпсон говорит нам: "Элвис был королем".
I′ve had it all been swimming in emotion
У меня было все, я купалась в эмоциях.
Been swallowed by the night
Ночь поглотила меня.
The devils in my head are here to stay
Дьяволы в моей голове здесь, чтобы остаться.
It′s a perfect day
Это прекрасный день.
In a sort of pathetic way
В каком то жалком смысле
I always run away from the things I cannot see
Я всегда убегаю от того, чего не вижу.
But when you see double, which one do you believe?
Но когда у тебя двоится в глазах, в кого ты веришь?
I tried to get some help, I called for my man
Я пытался получить какую-то помощь, я позвал своего человека.
He popped up on the tv in a baked been can
Он появился на экране телевизора в запеченной консервной банке.
I've had it all, like drowning in devotion
У меня было все, как будто я тону в преданности.
Like waiting for the night
Как будто ждешь ночи.
The devils in my head have gone away
Дьяволы в моей голове ушли.
It′s a perfect day
Это прекрасный день.
In a sort of pathetic kind of way
В каком то жалком смысле
But fuck it
Но к черту все это
It's a perfect day
Это прекрасный день.
In a sort of pathetic kind of way
В каком то жалком смысле





Writer(s): Atkin, Foley, Dench, Decloedt, Brownson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.