Paroles et traduction EMILIJA KOKIĆ - Tu Sam Ti Ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Sam Ti Ja
Я здесь, для тебя
Život
si
moj
posuo
ružama
da
trnje
pokriješ
Ты
усыпал
мою
жизнь
розами,
чтобы
скрыть
шипы
I
onda
kad
više
ne
znam
kud
put
mi
pokazuješ
И
когда
я
больше
не
знаю,
куда
идти,
ты
указываешь
мне
путь
Kad
sam
bila
nesretna,
ti
si
bio
osmijeh
moj
Когда
я
была
несчастна,
ты
был
моей
улыбкой
I
kad
nisam
gledala,
vodio
me
pogled
tvoj
И
когда
я
не
смотрела,
твой
взгляд
вел
меня
Tu
sam
ti
ja,
tvoja
sam
sva
Я
здесь,
для
тебя,
вся
твоя
Moj
život
tebi
pripada
Моя
жизнь
принадлежит
тебе
Tu
sam
ti
ja
i
tu
imaš
dom
Я
здесь,
для
тебя,
и
здесь
твой
дом
Sve
počinje
tvojim
imenom
Все
начинается
с
твоего
имени
Dao
si
mi
snagu
ljubavi
da
s
tobom
poletim
(dao
si
mi
snagu)
Ты
дал
мне
силу
любви,
чтобы
я
могла
взлететь
с
тобой
(дал
мне
силу)
Uz
tebe
sve
dobre
vjetrove
na
krilima
osjetim
С
тобой
я
чувствую
на
своих
крыльях
все
попутные
ветра
Onda
kad
sam
padala,
ti
si
ruku
pružio
Когда
я
падала,
ты
протягивал
мне
руку
I
kad
nisam
pričala,
moju
riječ
si
nosio
И
когда
я
молчала,
ты
произносил
мои
слова
Tu
sam
ti
ja,
tvoja
sam
sva
Я
здесь,
для
тебя,
вся
твоя
Moj
život
tebi
pripada
Моя
жизнь
принадлежит
тебе
Tu
sam
ti
ja
i
tu
imaš
dom
Я
здесь,
для
тебя,
и
здесь
твой
дом
Sve
počinje
tvojim
imenom
Все
начинается
с
твоего
имени
Kad
sam
bila
nesretna,
ti
si
bio
osmijeh
moj
(ti
si
bio
osmijeh
moj)
Когда
я
была
несчастна,
ты
был
моей
улыбкой
(ты
был
моей
улыбкой)
I
kad
nisam
gledala,
vodio
me
pogled
tvoj
И
когда
я
не
смотрела,
твой
взгляд
вел
меня
Tu
sam
ti
ja,
tvoja
sam
sva
Я
здесь,
для
тебя,
вся
твоя
Moj
život
tebi
pripada
Моя
жизнь
принадлежит
тебе
Tu
sam
ti
ja
i
tu
imaš
dom
Я
здесь,
для
тебя,
и
здесь
твой
дом
Sve
počinje
tvojim
imenom
Все
начинается
с
твоего
имени
Tu
sam
ti
ja,
tvoja
sam
sva
Я
здесь,
для
тебя,
вся
твоя
Moj
život
tebi
pripada
Моя
жизнь
принадлежит
тебе
Tu
sam
ti
ja
i
tu
imaš
dom
Я
здесь,
для
тебя,
и
здесь
твой
дом
Sve
počinje
tvojim
imenom
Все
начинается
с
твоего
имени
(Tu
sam
ti
ja,
u-u-u)
(Я
здесь,
для
тебя,
у-у-у)
(Tvoja
sam
sva)
(Вся
твоя)
(Moj
život)
tebi
pripada,
a-a-a-a
(Моя
жизнь)
принадлежит
тебе,
а-а-а-а
Tu
sam
ti
ja
i
tu
imaš
dom
Я
здесь,
для
тебя,
и
здесь
твой
дом
Sve
počinje
tvojim
imenom
Все
начинается
с
твоего
имени
Sve
počinje
tvojim
imenom
Все
начинается
с
твоего
имени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fayo, Miro Buljan, Emilija Kokic, Zoran Misolongin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.