Paroles et traduction Emin feat. Александр Маршал - Отключи
Первый
Куплет:
Александр
Маршал
Verse
1:
Aleksandr
Marshal
В
этом
городе
нет
ни
души.
There's
no
soul
in
this
city.
Дышит
в
спину
мою
город-призрак.
A
ghost
town
breathes
down
my
neck.
И
мне
некуда
больше
спешить.
And
I
have
nowhere
else
to
rush.
Мы
у
края
стоим
слишком
близко.
We
stand
too
close
to
the
edge.
Я
к
тебе
подбираю
пароль.
I'm
trying
to
find
the
password
to
you.
И
пытаюсь
читать
твои
мысли.
And
I'm
trying
to
read
your
thoughts.
Под
порядковым
номером
ноль.
Under
the
code
name,
zero.
Друг
у
друга
мы
значимся
в
списках.
We
figure
on
each
other's
lists.
Припев:
(вместе)
Chorus:
(together)
Ты
меня
от
себя
отключи.
Turn
me
off
from
yourself.
Разрезай
на
куски
провода.
Cut
the
wires
into
pieces.
Хочешь
- смейся,
а
хочешь
- кричи.
If
you
want,
laugh,
if
you
want,
scream.
Хочешь
- просто
читай
по
губам!
If
you
want,
just
read
my
lips!
Мы
по
встречной
на
скорости
мчим.
We're
racing
on
the
wrong
side
of
the
road
at
speed.
Неисправны
давно
тормоза.
The
brakes
have
been
broken
for
a
long
time.
Ты
меня
от
себя
отключи.
Turn
me
off
from
yourself.
Отключи
от
себя
навсегда!
Turn
me
off
from
yourself
forever!
Второй
Куплет:
Emin
Verse
2:
Emin
Я
пытаюсь
согреться
вночи.
I'm
trying
to
warm
up
in
the
night.
Грею
душу
надеждой
на
счастье.
I
warm
my
soul
with
the
hope
of
happiness.
Мы
его
не
смогли
приручить.
We
couldn't
tame
it.
Мы
его
разорвали
на
части.
We
tore
it
into
pieces.
Я
не
помню
ни
чисел,
ни
дней.
I
don't
remember
the
numbers
or
days.
Удаляю
из
памяти
имя.
I'm
deleting
your
name
from
my
memory.
Но
с
тобой,
чтоб
не
стало
больней.
But
with
you,
so
that
it
doesn't
hurt
anymore.
Друг
от
друга
уже
отключили!
We've
already
turned
each
other
off!
Припев:
х2
(вместе)
Chorus:
x2
(together)
Ты
меня
от
себя
отключи.
Turn
me
off
from
yourself.
Разрезай
на
куски
провода.
Cut
the
wires
into
pieces.
Хочешь
- смейся,
а
хочешь
- кричи.
If
you
want,
laugh,
if
you
want,
scream.
Хочешь
- просто
читай
по
губам!
If
you
want,
just
read
my
lips!
Мы
по
встречной
на
скорости
мчим.
We're
racing
on
the
wrong
side
of
the
road
at
speed.
Неисправны
давно
тормоза.
The
brakes
have
been
broken
for
a
long
time.
Ты
меня
от
себя
отключи.
Turn
me
off
from
yourself.
Отключи
от
себя
навсегда!
Turn
me
off
from
yourself
forever!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мария якубовская, вячеслав бодолика
Album
Отключи
date de sortie
16-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.