Paroles et traduction EPMD - Get Off The Bandwagon
Ayo,
what′s
up
e
double?
Эйо,
как
дела,
двойник?
[Erick
sermon]
[Эрик
Сермон]
Yo,
whole
thing
man,
got
a
lot
of
customers
out
there
man,
trying
Йоу,
все
это
дело,
чувак,
у
меня
там
много
клиентов,
чувак,
они
пытаются
To
get
paid
off
what
we
made.
Чтобы
расплатиться
с
тем,
что
мы
сделали.
Ayo,
rapping
ain't
your
field,
you
took
the
wrong
trade.
so
you′d
Эйо,
рэп-это
не
твое
поле
деятельности,
ты
выбрал
не
ту
профессию.
Better
get
a
grip
on
them
lips,
and
get
off
the...
Лучше
возьми
себя
в
руки
и
убирайся
с
...
[P]
ayo
yo
yo,
I
be
the
p
twice
e
m
d
[П]
Эйо
йо
йо,
я
буду
п
дважды
э
м
д
[E]
I
be
the
e
double
e
in
the
place
to
be
[E]
I
be
the
e
double
e
in
the
place
to
be
[P]
ayo
what
up
e
man,
we
in
there
man?
[P]
Эйо,
как
дела,
чувак,
мы
там,
чувак?
[E]
you
know
we
in
there,
trying
to
get
paid,
know
what
I'm
saying?
[E]
ты
знаешь,
что
мы
здесь,
пытаемся
получить
деньги,
понимаешь,
о
чем
я?
[P]
yo,
we
gotta
step
out
hard
this
year
[П]
йоу,
в
этом
году
мы
должны
сделать
большой
шаг
вперед.
[E]
pee
check
this
out,
this
is
how
it's
going
down
[E]
пи-пи,
зацени,
вот
как
все
происходит.
[Erick
sermon]
[Эрик
Сермон]
There
was
a
hardy
boy
mystery
you
were
trying
to
solve
Это
была
тайна
Харди,
которую
ты
пытался
разгадать.
Can′t
understand
why
you
got
involved
Не
могу
понять,
почему
ты
в
это
ввязался.
Here′s
a
clue,
try
the
ghetto
master
blaster
Вот
вам
подсказка:
попробуйте
бластер
"мастер
гетто".
Now
think
who
causes
disaster
А
теперь
подумай
кто
стал
причиной
катастрофы
Clue
number
two,
you
give
up?
Подсказка
номер
два,
ты
сдаешься?
I
figured,
it
was
k
la
boss
on
the
cut
Я
понял,
что
это
кей-Ла
босс
на
разрез.
He
had
help,
sucker
duck,
now
that's
clue
number
three
У
него
была
помощь,
молокосос,
теперь
это
ключ
номер
три.
You
wrong,
cause
it
was
epmd
Ты
ошибаешься,
потому
что
это
был
эпмд
Mc′s,
get
off
the
bandwagon
Эм-Си,
слезай
с
подножки!
I'm
not
bragging,
but
tagging
Я
не
хвастаюсь,
а
вешаю
ярлыки.
And
snagging
the
biter
that
tries
to
imitate
И
поймать
кусака,
который
пытается
подражать.
Time
to
go
on
strike
and
demonstrate
Время
забастовки
и
демонстрации.
On
the
fo,
that
does
not
n-o
С
другой
стороны,
это
не
н-о
That
if
he
pulls
my
card,
I′m
good
to
flow
Что
если
он
вытянет
мою
карточку,
я
буду
в
порядке.
Toe
to
toe,
blow
to
blow,
without
h2o
Носок
к
носку,
удар
к
удару,
без
h2o
Ayo,
you
want
to
battle?
I'm
good
to
g-o
Эйо,
ты
хочешь
сразиться?
- я
хорошо
отношусь
к
Богу.
Get
off
the
bandwagon
(repeat
2x)
Слезай
с
подножки
(повтор
2 раза)
[Erick
sermon]
[Эрик
Сермон]
This
ain′t
a
blast
from
the
past,
it's
a
boomer
from
the
future
Это
не
взрыв
из
прошлого,
это
Бумер
из
будущего.
Feel
free
to
scream
ho
or
yo
if
it
suits
you
Не
стесняйтесь
кричать
Хо
или
йо
Если
вам
это
подходит
While
the
bass
is
booming
and
your
face
is
glooming
В
то
время
как
басы
гремят,
а
твое
лицо
мрачнеет.
Saying
the
e
double
e
is
def,
you're
not
assuming
Говоря,
что
e
double
e
- это
def,
вы
не
предполагаете,
что
They′re
only
one
of
many
that
think
a
jealous
fellow
Они
лишь
одни
из
многих,
кто
думает,
что
ревнивец.
Say
yep
then
step
cause
I′m
cooler
Скажи
да
а
потом
шагни
потому
что
я
круче
Say
hmmm
now
you're
through,
you′re
how
not
who
Скажи
"хммм",
теперь
с
тобой
покончено,
ты-это
"как",
а
не
"кто".
Before
I'm
gluing
that
butt
like
krazy
glue
Прежде
чем
я
приклею
эту
задницу
как
сумасшедший
клей
I
roll
into
the
party
as
if
I
was
five-o
Я
вкатываюсь
на
вечеринку,
как
будто
я
в
пять
утра.
Book
investigation
biters
like
columbo
Книга
расследование
кусачие
как
Коломбо
Pushing
rap
for
some
info
in
exchange
for
a
jumbo
Толкаю
рэп
на
какую-то
информацию
в
обмен
на
гигантский
And
when
I
find
a
sucker
it′s
time
to
play
rambo
А
когда
я
найду
лоха,
то
самое
время
поиграть
в
Рэмбо.
Or
play
commando,
you
know?
Или
играть
в
коммандос,
понимаешь?
I
knew
it
was
the
sucker
with
the
new
jack-ified
afro
Я
знал,
что
это
был
лох
с
новым
афро-Джеком.
We
rock
rhymes
then
we
we
run
em
a
while
Мы
зажигаем
рифмы
а
потом
какое
то
время
запускаем
их
Sucker
mc's
catch
on,
then
they
bite
our
style
Лох-Эм-Си
цепляется,
а
потом
кусает
наш
стиль.
They′re
confused,
dazed,
and
amused
Они
смущены,
ошеломлены
и
удивлены.
Sweating
and
thing
because
their
rhymes
are
used
Потеют
и
все
такое
потому
что
их
рифмы
используются
Seen
us
in
the
crowd
then
they
own
their
cost
Увидев
нас
в
толпе,
они
осознают
свою
цену.
They
run
around
like
a
chicken
with
their
heads
cut
off
Они
бегают
вокруг,
как
цыплята
с
отрезанными
головами.
Get
off
the
bandwagon
(repeat
2x)
Слезай
с
подножки
(повтор
2 раза)
[Erick
sermon]
[Эрик
Сермон]
While
my
volume
was
swaying,
you
were
saying
Пока
моя
громкость
качалась,
ты
говорил:
Who
was
that
brother?
while
the
record
was
playing
Кто
был
этот
брат?
- пока
играла
пластинка.
I
felt
kinda
happy
like
an
ego
trip
Я
чувствовала
себя
немного
счастливой,
как
путешествие
эго.
I
had
to
laugh
cause
my
energy's
tip
Мне
пришлось
рассмеяться,
потому
что
моя
энергия
кончилась.
My
tradition
is
dissing
in
this
position
Моя
традиция-оскорблять
в
такой
позе.
And
right
about
now
I'm
in
perfect
condition
И
прямо
сейчас
я
в
идеальном
состоянии.
And
don′t
get
mad,
and
don′t
stop
hissing
И
не
злись,
и
не
переставай
шипеть.
Don't
say
nothing
homeboy
just
listen
Ничего
не
говори
братан
просто
слушай
No
talk
or
playing,
sucker
mc′s
I
be
slaying
Никаких
разговоров
или
игр,
я
убью
лохов-Эм-Си.
Get
off
the
bandwagon,
you
know
what
I'm
saying?
Слезай
с
подножки,
понимаешь,
о
чем
я?
I
devastate
the
hip-hop
scene
Я
опустошаю
хип-хоп
сцену.
Keep
the
feet
moving
like
a
dancing
machine
Пусть
ноги
двигаются,
как
танцующая
машина.
E
got
my
back
(yeah)
k
la
boss
on
the
scratch
E
прикроет
мою
спину
(да)
K
la
boss
on
the
scratch
You
wild
on
the
groove
with
the
beat
on
wax
Ты
дикий
на
канавке
с
ритмом
на
воске
I′m
in
my
own
world,
no
room
for
distraction
Я
в
своем
собственном
мире,
где
нет
места
для
отвлечения.
Controlling
mc's
while
la
boss
keeps
scratching
Контролируя
mc
в
то
время
как
la
boss
продолжает
царапаться
Get
off
the
bandwagon
(repeat
2x)
Слезай
с
подножки
(повтор
2 раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Sermon, Parrish Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.