Paroles et traduction EPO - 音楽のような風
去り行く夏の日差し
The
sun's
rays
as
summer
wanes,
パラソルで避けながら
Parasols
keep
them
at
bay,
一人ぼっちのカフェで
In
a
coffee
shop,
all
alone,
お茶を飲むのが好きよ
I
sip
my
tea
by
the
bay.
あの夏二人ここで決めた
That
summer
here,
we
two
apart,
悲しいサヨナラ
Our
farewell
so
blue.
音楽のような
A
wind
like
music,
風に吹かれていたら
Blowing
through
me,
貴方が今背中越しに
As
if
you're
calling
from
behind,
呼び止めた気がして
Your
voice
I
seem
to
hear.
音楽のような
A
wind
like
music,
風のいたずらなのね
Just
a
tease
of
the
wind.
形もなく溶けた氷
The
ice
cube
melted,
leaving
naught,
グラスで揺れただけ
In
my
glass,
it
moved
and
swirled.
プラチナの首飾り
A
platinum
necklace
I
unclasped,
テーブルに外したら
Laying
it
down
on
the
table.
棄ててくれよとあなた
You
said,
"Throw
it
away,"
困った顔をしたわ
I
gave
you
a
troubled
stare.
罪なき恋と
A
love
so
innocent,
呼べるteenage
Teenage
years
so
bright.
眩しい思い出
A
memory
now,
bittersweet.
音楽のような
A
wind
like
music,
口づけをくれた後
Your
kiss
still
lingers.
力もなく瞳反らす
With
eyes
downcast,
I
face
the
fact,
切ないprofile
Our
love
has
closed
its
chapter.
音楽のような
A
wind
like
music,
風の吹く街角で
Where
the
breeze
blows
free.
私達の恋の季節
The
season
of
our
love
has
passed,
アルバムを閉じたの
And
the
album's
closed
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Epo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.