ER Black - Know Some (Never Change) (feat. G-Willikerz & Ninetty FromPS) - traduction des paroles en allemand




Know Some (Never Change) (feat. G-Willikerz & Ninetty FromPS)
Weiß Einiges (Ändert Sich Nie) (feat. G-Willikerz & Ninetty FromPS)
They talk like they know but do they really (oh no no)
Sie reden, als ob sie Bescheid wüssten, aber tun sie das wirklich? (Oh nein, nein)
So many sides to the story I don't even know (it will never change)
So viele Seiten der Geschichte, ich weiß es nicht einmal (es wird sich nie ändern)
Apologize in advance for the way that the world molded me
Entschuldige mich im Voraus für die Art, wie die Welt mich geformt hat
Pipe dream at 17 I was so lonely, streets cold to me
Ein Hirngespinst mit 17, ich war so einsam, die Straßen kalt zu mir
Vividly remember who didn't notice me
Erinnere mich lebhaft daran, wer mich nicht bemerkt hat
Saying come and talk to me now I'm singing Jodeci these things change
Sagten, komm und sprich mit mir, jetzt singe ich Jodeci, diese Dinge ändern sich
Shotgun pump flow so Ving Rhames
Schrotflinten-Pumpen-Flow, so Ving Rhames
At shows wearing three chains
Bei Shows drei Ketten tragend
I came a long way from page turning the Eastbay
Ich habe einen langen Weg zurückgelegt, seit ich die Seiten von Eastbay umblätterte
Money growing each day
Das Geld wächst jeden Tag
The plays on my single
Die Plays auf meiner Single
You're talking struggle like you really know a deficit
Du sprichst von Kampf, als ob du wirklich einen Mangel kennst
Filed for bankruptcy and blamed it on the president
Hast Insolvenz angemeldet und dem Präsidenten die Schuld gegeben
Talking about dope most of folks I know were selling it
Redest über Drogen, die meisten Leute, die ich kenne, haben sie verkauft
Poison we're inhaling it
Gift, das wir einatmen
Money we were mailing it
Geld, das wir verschickt haben
Bills came Belichick
Rechnungen kamen, Belichick
Banking on a settlement
Auf einen Vergleich setzend
Baking soda in the cabinet contemplated selling it
Backpulver im Schrank, überlegt, es zu verkaufen
Now we're only spitting it
Jetzt spucken wir es nur aus
Snakes in the grass machete out to get rid of them
Schlangen im Gras, Machete raus, um sie loszuwerden
Demons in my past I rock with them and live with them
Dämonen in meiner Vergangenheit, ich rocke mit ihnen und lebe mit ihnen
I know some (it will never change)
Ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
Treat me like I've never seen a thing and I never feel pain but I know some (it will never change)
Behandle mich, als hätte ich nie etwas gesehen und nie Schmerz gefühlt, aber ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
Promise you I understand the game you have never seen rain but I know some (it will never change)
Verspreche dir, ich verstehe das Spiel, du hast noch nie Regen gesehen, aber ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
I know some
Ich weiß einiges
Yeah, I know some (it will never change)
Ja, ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
I got some demons in my past
Ich habe ein paar Dämonen in meiner Vergangenheit
Foot up on the gas yeah
Fuß auf dem Gas, ja
Stop talking to me like I'm half hearted
Hör auf, mit mir zu reden, als wäre ich halbherzig
I've been roaring since the twenties started
Ich brülle, seit die Zwanziger begonnen haben
G you're nice but what's your plan b
G, du bist nett, aber was ist dein Plan B?
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
Shoutout everyone who failed to get my image tarnished
Shoutout an alle, die es nicht geschafft haben, mein Image zu beschädigen
Not tripping because when you never miss you become a target
Ich rege mich nicht auf, denn wenn du nie fehlst, wirst du zum Ziel
I'm from the same town as cellblock
Ich komme aus der gleichen Stadt wie der Zellblock
My steel is always sharpened
Mein Stahl ist immer geschärft
I'm in charge of bars I became a warden
Ich bin für Bars verantwortlich, ich wurde zum Aufseher
I mean I'm brewing up shows we have it hopping in the beer garden
Ich meine, ich braue Shows zusammen, wir haben es im Biergarten krachen lassen
Already stacked a few wins to get the year started
Habe schon ein paar Siege eingefahren, um das Jahr zu beginnen
People trying to provoke me so Danny Phantom I ghosted them
Leute versuchen, mich zu provozieren, also Danny Phantom, ich habe sie geghostet
Used to being misquoted I feel pity for most of them
Bin es gewohnt, falsch zitiert zu werden, ich habe Mitleid mit den meisten von ihnen
Insecurities choking them frequent failures had broken them
Unsicherheiten, die sie ersticken, häufige Misserfolge haben sie gebrochen
Bird brains with closed minds these crowbars I opened them
Vogelhirne mit verschlossenem Verstand, diese Brechstangen, ich habe sie geöffnet
All of my philosophies modernized so they can reach broader eyes
Alle meine Philosophien modernisiert, damit sie ein breiteres Publikum erreichen
You're stuck in the past resisting father time
Du bist in der Vergangenheit stecken geblieben und widerstehst dem Vater Zeit
My people are all of patience because they're traumatized
Meine Leute sind alle geduldig, weil sie traumatisiert sind
My message flavored so it can never be colonized, golly
Meine Botschaft gewürzt, damit sie nie kolonisiert werden kann, meine Güte
I know some (it will never change)
Ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
Treat me like I've never seen a thing and I never feel pain but I know some (it will never change)
Behandle mich, als hätte ich nie etwas gesehen und nie Schmerz gefühlt, aber ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
Promise you I understand the game you have never seen rain but I know some (it will never change)
Verspreche dir, ich verstehe das Spiel, du hast noch nie Regen gesehen, aber ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
I know some
Ich weiß einiges
Yeah, I know some (it will never change)
Ja, ich weiß einiges (es wird sich nie ändern)
I got some demons in my past
Ich habe ein paar Dämonen in meiner Vergangenheit
Foot up on the gas yeah
Fuß auf dem Gas, ja





Writer(s): Garry Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.