ERIK - Em Không Sai, Chúng Ta Sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ERIK - Em Không Sai, Chúng Ta Sai




Em Không Sai, Chúng Ta Sai
It's Not You, It's Us
Không thể tin vào giây phút ấy
I can't believe in that moment,
Không ngờ đến ngày ta chia tay
Didn't expect the day we'd part ways.
Xin lỗi anh không giữ lời hứa
I'm sorry I didn't keep my promise,
Không một ai được phép
No one is allowed
Tổn thương lên người con gái ấy
To hurt that girl.
Nhưng sao điều anh muốn biết
But still, the thing I want to know,
Khoảng cách nào ta tạo ra dấu chấm hết?
What distance did we create to bring an end?
Phải nhận đau một lần mới thấu
We have to feel the pain once to understand,
Nếu đã của nhau không giữ chặt tay sẽ vụt mất về sau
If we were meant to be, not holding on tight would mean losing each other later.
Anh thật sự ngu ngốc
I was truly foolish,
Bảo vệ người ấy cũng không xong
Couldn't even protect her properly.
Nỡ làm người yêu khóc
I dared to make my love cry,
Thế thì còn xứng đáng yêu không?
So do I even deserve to love?
Anh biết rằng anh sai
I know that I was wrong,
Nhưng không bao giờ tha thứ
But I will never forgive
Người nào tổn thương đến trái tim em như anh đã từng như thế
Anyone who hurts your heart like I did.
Anh thật lòng xin lỗi
I sincerely apologize,
Nhưng chẳng thể níu kéo nên thôi
But I can't hold on, so let it be.
Vẫn anh sai
It's still because I was wrong,
Vẫn anh cố chấp ngày dài
It's still me being stubborn all day long.
Ðiều sau cuối anh làm
The last thing I do,
Nụ cười em đem hết đi
Take all your smiles away,
Cứ gói nỗi buồn lại để anh mang
Just bundle up the sadness and let me carry it.
Bao lần ta bỏ qua cho nhau
Many times we forgave each other,
Nhưng nỗi lòng cả hai tạo ra nhiều vết xước
But the pain in our hearts created many scars.
Hình như sau mọi lần cãi
It seems like after every argument,
Anh dần dần nhận ra ta không còn...
I gradually realize we're no longer...
Thân nhau yêu nhau như lúc ngày xưa
Close and in love like we used to be.
Anh thật sự ngu ngốc
I was truly foolish,
Bảo vệ người ấy cũng không xong
Couldn't even protect her properly.
Nỡ làm người yêu khóc
I dared to make my love cry,
Thế thì còn xứng đáng yêu không?
So do I even deserve to love?
Anh biết rằng anh sai
I know that I was wrong,
Nhưng không bao giờ tha thứ
But I will never forgive
Người nào tổn thương đến trái tim em như anh đã từng như thế
Anyone who hurts your heart like I did.
Anh thật lòng xin lỗi
I sincerely apologize,
Nhưng chẳng thể níu kéo nên thôi
But I can't hold on, so let it be.
Vẫn anh sai
It's still because I was wrong,
Vẫn anh cố chấp ngày dài
It's still me being stubborn all day long.
Ðiều sau cuối anh làm
The last thing I do,
Nụ cười em đem hết đi
Take all your smiles away,
Cứ gói nỗi buồn lại để anh mang
Just bundle up the sadness and let me carry it.
Đành để em cứ đi như vậy
I have to let you go like this,
Nếu em không còn yêu anh nữa
If you don't love me anymore.
Mỏi mệt tình yêu đến vậy
Tired of love being this way,
Chia tay để tìm người tốt hơn (em sẽ quay trở về)
Breaking up to find someone better (you'll come back).
Giật mình anh mới biết anh quá tâm
Suddenly I realize I was too careless,
Đến ngay cả một người cũng đánh mất
Even losing someone like you.
Anh thật sự ngu ngốc
I was truly foolish,
Bảo vệ người ấy cũng không xong
Couldn't even protect her properly.
Nỡ làm người yêu khóc
I dared to make my love cry,
Thế thì còn xứng đáng yêu không?
So do I even deserve to love?
Anh biết rằng anh sai
I know that I was wrong,
Nhưng không bao giờ tha thứ
But I will never forgive
Người làm tổn thương đến trái tim em như anh đã từng như thế
Anyone who hurts your heart like I did.
Anh thật lòng xin lỗi
I sincerely apologize,
Nhưng chẳng thể níu kéo nên thôi
But I can't hold on, so let it be.
Vẫn anh sai
It's still because I was wrong,
Nhưng vẫn anh cố chấp ngày dài
But it's still me being stubborn all day long.
Ðiều sau cuối anh làm
The last thing I do,
Nụ cười em đem hết đi
Take all your smiles away,
Cứ gói nỗi buồn lại để anh mang
Just bundle up the sadness and let me carry it.
Ðiều sau cuối anh làm
The last thing I do,
Niềm vui em hãy đem theo
Take all your joy with you,
Cứ gói nỗi buồn lại để anh mang
Just bundle up the sadness and let me carry it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.