Paroles et traduction ERIK - Lac Nhau Co Phai Muon Doi. - Original
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lac Nhau Co Phai Muon Doi. - Original
Встретились ли мы, чтобы любить вечно? - Оригинал
Thế
giới
bé
thế
nào
Мир
такой
маленький
Mình
gặp
nhau
có
phải
muôn
đời
Встретились
ли
мы,
чтобы
любить
вечно?
Ngày
mà
người
mang
đến
một
khúc
hát
không
thể
quên
В
тот
день
ты
принес
мне
песнь,
которую
я
не
смогу
забыть
Bài
hát
với
những
mơ
mộng
Песнь
мечты
Bài
hát
với
những
hy
vọng
Песнь
надежды
Cho
đời
ta
chút
vui
Она
дала
нам
немного
радости
Cho
đời
ta
chút
thương
Она
дала
нам
немного
нежности
Thế
giới
lớn
thế
nào
Мир
такой
большой
Mình
lạc
nhau
có
phải
muôn
đời
Потеряемся
ли
мы,
чтобы
никогда
не
найтись?
Dòng
người
vội
vàng
qua
người
sẽ
đứng
nơi
đâu
chờ
ta
Поток
спешащих
людей,
где
ты
меня
будешь
ждать?
Chờ
giữa
quán
xá
ven
đường
Жди
меня
возле
придорожного
кафе
Chờ
cuối
góc
phố
năm
nào
Жди
на
том
перекрестке,
где
мы
раньше
встречались
Xin
chờ
ta
chút
thôi
Прошу,
подожди
меня
немного
Bình
minh
đến
đón
ánh
nắng
sớm
mình
hẹn
hò
На
рассвете,
когда
лучи
солнца
найдут
нас,
мы
встретимся
Chốn
thân
quen
ngày
xưa
В
том
месте,
где
мы
были
счастливы
Hoàng
hôn
xuống
dưới
góc
phố
vắng
mình
cười
На
закате
на
безлюдной
улице
мы
будем
смеяться
Nói
vu
vơ
bao
chuyện
qua
И
рассказывать
друг
другу
небылицы
Vì
tình
yêu
ta
trao
người
hết
xin
người
đừng
Потому
что
я
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
прошу
тебя
Khiến
tim
này
mong
nhớ
Не
заставляй
мое
сердце
скучать
Hãy
hứa
sẽ
mãi
bên
ta
Пообещай,
что
всегда
будешь
со
мной
Ngày
vẫn
thế
ấm
áp
tiếng
nói
nụ
cười
người
Как
прежде,
в
моей
жизни
будут
тепло
твоих
слов
и
твоя
улыбка
Với
bao
nhiêu
buồn
vui
Со
всеми
нашими
радостями
и
печалями
Chiều
buông
nắng
gió
vẫn
khẽ
hát
thì
thầm
Ветер
будет
нашептывать
нам
на
закате
Những
khúc
ca
cho
tình
nhân
Песни
о
любви
Làm
sao
khi
con
tim
nhỏ
bé
mơ
hoài
những
Как
бы
я
хотел,
чтобы
мое
маленькое
сердце
перестало
мечтать
о
Phút
giây
ôm
lấy
người
Мгновениях,
проведённых
в
твоих
объятиях
Đời
như
một
giấc
mơ
mãi
không
tàn
vì
người...
Потому
что
жизнь
для
меня
- это
сон,
который
никогда
не
закончится,
пока
ты
со
мной...
Thế
giới
lớn
thế
nào
Мир
такой
большой
Mình
lạc
nhau
có
phải
muôn
đời
Потеряемся
ли
мы,
чтобы
никогда
не
найтись?
Dòng
người
vội
vàng
qua
người
sẽ
đứng
nơi
đâu
chờ
ta
Поток
спешащих
людей,
где
ты
меня
будешь
ждать?
Chờ
giữa
quán
xá
ven
đường
Жди
меня
возле
придорожного
кафе
Chờ
cuối
góc
phố
năm
nào
Жди
на
том
перекрестке,
где
мы
раньше
встречались
Xin
chờ
ta
chút
thôi
Прошу,
подожди
меня
немного
Bình
minh
đến
đón
ánh
nắng
sớm
mình
hẹn
hò
На
рассвете,
когда
лучи
солнца
найдут
нас,
мы
встретимся
Chốn
thân
quen
ngày
xưa
В
том
месте,
где
мы
были
счастливы
Hoàng
hôn
xuống
dưới
góc
phố
vắng
mình
cười
На
закате
на
безлюдной
улице
мы
будем
смеяться
Nói
vu
vơ
bao
chuyện
qua
И
рассказывать
друг
другу
небылицы
Vì
tình
yêu
ta
trao
người
hết
xin
người
đừng
Потому
что
я
отдал
тебе
всю
свою
любовь,
прошу
тебя
Khiến
tim
này
mong
nhớ
Не
заставляй
мое
сердце
скучать
Hãy
hứa
sẽ
mãi
bên
ta
Пообещай,
что
всегда
будешь
со
мной
Ngày
vẫn
thế
ấm
áp
tiếng
nói
nụ
cười
người
Как
прежде,
в
моей
жизни
будут
тепло
твоих
слов
и
твоя
улыбка
Với
bao
nhiêu
buồn
vui
Со
всеми
нашими
радостями
и
печалями
Chiều
buông
nắng
gió
vẫn
khẽ
hát
thì
thầm
Ветер
будет
нашептывать
нам
на
закате
Những
khúc
ca
cho
tình
nhân
Песни
о
любви
Làm
sao
khi
con
tim
nhỏ
bé
mơ
hoài
những
Как
бы
я
хотел,
чтобы
мое
маленькое
сердце
перестало
мечтать
о
Phút
giây
ôm
lấy
người
Мгновениях,
проведённых
в
твоих
объятиях
Đời
như
một
giấc
mơ
mãi
không
tàn
vì
người...
Потому
что
жизнь
для
меня
- это
сон,
который
никогда
не
закончится,
пока
ты
со
мной...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phamtriet, Ducnguyen Duy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.