Paroles et traduction ERIK feat. Khac Hung - Bao Giờ Đủ Lớn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bao Giờ Đủ Lớn
When Will I Be Grown Enough?
Từ
ngày
bé
tôi
đã
mơ
From
the
time
I
was
a
child
I
always
dreamed
Chỉ
mong
sao
mình
sẽ
lớn
nhanh
And
only
wished
that
I
could
quickly
get
older
Làm
người
lớn
chắc
thích
hơn
Surely
being
a
grown-up
would
be
so
much
more
exciting
Được
tự
do
đi
khắp
đó
đây
To
finally
be
able
to
be
free
to
travel
all
over
the
world
Làm
sao
đem
hết
muôn
ngàn
ánh
sao
How
can
I
take
all
the
innumerable
stars
in
the
sky
Và
đi
muôn
ngàn
quãng
đường
And
take
them
on
my
myriad
journeys
Đi
đến
khi
nào
tôi
mới
đủ
lớn?
When
will
I
know
that
I
am
truly
grown
enough?
Và
tôi
vẫn
nhớ
những
lời
lúc
xưa
And
I
still
remember
those
words
you
told
me
long
ago
Ngày
tôi
vẫn
còn
bé
thơ
Back
when
I
was
still
a
little
child
Ba
khẽ
mỉm
cười
nhìn
trời
xanh
và
nói
My
father
smiled
as
he
looked
up
at
the
clear
blue
sky
and
said
Khi
con
nghe
thấy
giai
điệu
ở
trong
tiếng
gió
When
my
sweetheart
hears
the
melody
that's
carried
by
the
wind
Khi
con
ngửi
thấy
mùi
vị
của
những
cơn
mưa
When
my
sweetheart
smells
the
sweet
fragrance
of
the
raindrops
Khi
con
nhìn
thấy
tâm
hồn
ở
trong
ánh
mắt
When
my
sweetheart
sees
the
spirit
that's
within
another
person's
eyes
Khi
con
hiểu
thấu
được
trái
tim
mình
When
my
soulmate
understands
the
depths
of
their
own
heart
Ngày
đó
con
sẽ
lớn
thôi
On
that
day
you
will
finally
be
grown
Hành
trình
đó
ta
đã
qua
The
journey
that
we've
already
traveled
Chẳng
thể
đo
bằng
những
dặm
đường
Can't
be
measured
in
mere
miles
we've
logged
Từng
khoảnh
khắc
mỗi
phút
giây
Every
single
moment
that
passes
Đều
làm
ta
trưởng
thành
mỗi
ngày
Helps
us
to
grow
up
a
little
more
each
single
day
Thời
gian
trôi
qua
tôi
càng
lớn
hơn
The
years
pass
by,
and
I
grow
older
Và
ưu
tư
càng
lớn
hơn
But
my
troubles
seem
to
increase
Không
biết
khi
nào
thì
tôi
mới
đủ
lớn?
I
still
wonder
when
I'll
know
for
sure
that
I'm
grown
enough?
Và
tôi
vẫn
nhớ
những
lời
lúc
xưa
And
I
still
remember
those
words
you
told
me
long
ago
Ngày
tôi
vẫn
còn
bé
thơ
Back
when
I
was
still
a
little
child
Ba
khẽ
mỉm
cười
nhìn
trời
xanh
và
nói
My
father
smiled
as
he
looked
up
at
the
clear
blue
sky
and
said
Khi
con
nghe
thấy
giai
điệu
ở
trong
tiếng
gió
When
my
sweetheart
hears
the
melody
that's
carried
by
the
wind
Khi
con
ngửi
thấy
mùi
vị
của
những
cơn
mưa
When
my
sweetheart
smells
the
sweet
fragrance
of
the
raindrops
Khi
con
nhìn
thấy
tâm
hồn
ở
trong
ánh
mắt
When
my
sweetheart
sees
the
spirit
that's
within
another
person's
eyes
Khi
con
hiểu
thấu
được
trái
tim
mình
When
my
soulmate
understands
the
depths
of
their
own
heart
Ngày
đó
con
sẽ
lớn
thôi
On
that
day
you
will
finally
be
grown
Ngày
xưa
cùng
ba,
đi
ngược
về
xuôi
trên
chiếc
Honda
In
the
old
days,
my
father
and
I
traveled
far
and
wide
on
our
Honda
motorcycle
Từng
giây
phút
tuyệt
vời
còn
mãi
trong
ta
Every
moment
that
we
shared
was
truly
magical
and
stays
with
me
still
Dù
cuộc
sống
lúc
đó
biết
bao
vất
vả
Even
though
life
was
so
hard
in
those
days
Nhưng
mà
tôi
luôn
nói:
I
still
remember
how
my
father
used
to
say
"Khi
con
cảm
thấy
nhỏ
bé
trước
cuộc
đời
"Whenever
you
feel
small
and
insignificant
compared
to
the
rest
of
the
world
Nhìn
lên
trời
cao
và
hít
một
hơi,
con
sẽ
thấy
ổn
thôi"
Just
look
up
at
the
sky
and
take
a
deep
breath,
and
everything
will
be
alright"
Khi
con
nghe
thấy
giai
điệu
ở
trong
tiếng
gió
When
my
sweetheart
hears
the
melody
that's
carried
by
the
wind
Khi
con
ngửi
thấy
mùi
vị
của
những
cơn
mưa
When
my
sweetheart
smells
the
sweet
fragrance
of
the
raindrops
Khi
con
nhìn
thấy
tâm
hồn
ở
trong
ánh
mắt
When
my
sweetheart
sees
the
spirit
that's
within
another
person's
eyes
Khi
con
hiểu
thấu
được
trái
tim
mình
When
my
sweetheart
understands
the
depths
of
their
own
heart
Ngày
đó
con
sẽ
lớn
thôi
On
that
day
you
will
finally
be
grown
Và
nay
con
đã
lớn
rồi
And
now,
my
darling,
you
have
finally
grown
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khắc Hưng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.