Paroles et traduction Erika - El Alma en Pie (Dueto Con Yahír)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alma en Pie (Dueto Con Yahír)
Душа на месте (Дуэт с Яиром)
Alma
En
Pie
Душа
на
месте
Cuantas
noches
en
mi
cama
pronuncie
tu
nombre
Сколько
ночей
в
моей
постели
я
произносила
твое
имя,
Entre
estas
cuatro
paredes
de
mi
habitacion
Среди
этих
четырех
стен
моей
комнаты,
Cuantas
horas
he
esperado
tu
llamada
ausente
Сколько
часов
я
ждала
твоего
отсутствующего
звонка
O
tu
voz
arrepentida
en
el
contestador
Или
твоего
раскаявшегося
голоса
на
автоответчике.
Cuantas
palabras
calladas
Сколько
слов
несказанных,
Cuando
entre
tus
labios,
Когда
между
твоими
губами
Los
mios
regalaron
besos
sin
contemplaciòn
Мои
дарили
поцелуи
без
раздумий.
Cuantas
tardes
nos
comiamos
a
besos,
cuantas
Сколько
вечеров
мы
целовались,
сколько,
Tantas
como
dias
hace
que
te
fuiste
amor
Столько
же,
сколько
дней
назад
ты
ушел,
любимый.
No
hay
que
mirar
atras
Не
нужно
оглядываться
назад,
Pues
estoy
luchando
Ведь
я
борюсь.
Yo
sin
ti
no
se
como
tenerme
Я
без
тебя
не
знаю,
как
удержаться
Con
el
alma
en
pie
С
душой
на
месте.
Sin
ti
me
cuesta
respirar
Без
тебя
мне
трудно
дышать.
Se
muy
bien
que
tu
Я
очень
хорошо
знаю,
что
ты
A
mi
no
volveras
Ко
мне
не
вернешься.
Que
sepas
tu
que
como
yo
Пусть
ты
знаешь,
что
как
я
Ningun
amor
se
entregara
Никакая
любовь
не
отдастся.
Yo
sinti
no
se
como
tenerme
Я
без
тебя
не
знаю,
как
удержаться
Con
el
alma
en
pie
С
душой
на
месте.
Sin
ti
me
cuesta
respirar
Без
тебя
мне
трудно
дышать.
El
tren
pasa
una
vez
Поезд
проходит
один
раз,
A
ti
no
volvera
К
тебе
не
вернется.
Que
sepas
tu
que
como
yo
Пусть
ты
знаешь,
что
как
я
Ningun
amor
se
entregara
Никакая
любовь
не
отдастся.
Es
tanta
la
lejania
que
se
siente
cuando
Так
велика
эта
отдаленность,
которую
чувствуешь,
когда
Has
querido
a
alguien
con
toda
tu
pasion
Любила
кого-то
всей
своей
страстью,
Y
de
buenas
a
primeras
en
quien
confiabas
И
вдруг
тот,
кому
ты
доверяла,
Se
va
llevandose
los
muebles
de
tu
corazon
Уходит,
забирая
с
собой
мебель
твоего
сердца.
No
hay
que
mirar
atras
Не
нужно
оглядываться
назад,
Pues
estoy
luchando
Ведь
я
борюсь.
Yo
sin
ti
no
se
como
tenerme
Я
без
тебя
не
знаю,
как
удержаться
Con
el
alma
en
pie
С
душой
на
месте.
Sin
ti
me
cuesta
respirar
Без
тебя
мне
трудно
дышать.
Se
muy
bien
que
tu
Я
очень
хорошо
знаю,
что
ты
A
mi
no
volveras
Ко
мне
не
вернешься.
Que
sepas
tu
que
como
yo
Пусть
ты
знаешь,
что
как
я
Ningun
amor
se
entregara
Никакая
любовь
не
отдастся.
Yo
sin
ti
no
se
como
tenerme
Я
без
тебя
не
знаю,
как
удержаться
Con
el
alma
en
pie
С
душой
на
месте.
Sin
ti
me
cuesta
respirar
Без
тебя
мне
трудно
дышать.
El
tren
pasa
una
vez
Поезд
проходит
один
раз,
A
ti
no
volvera
К
тебе
не
вернется.
Que
sepas
tu
que
como
yo
Пусть
ты
знаешь,
что
как
я
Ningun
amor
se
entregara.
Никакая
любовь
не
отдастся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ABRAHAM MARTINEZ PASCUAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.