ERNEST - Flower Shops (feat. Morgan Wallen) [Acoustic] - traduction des paroles en allemand




Flower Shops (feat. Morgan Wallen) [Acoustic]
Blumenläden (feat. Morgan Wallen) [Akustisch]
It's a beautiful day, she's been cryin' all night
Es ist ein wunderschöner Tag, sie hat die ganze Nacht geweint
Oh, there's tears in her blues and bloodshot in mine
Oh, Tränen sind in ihrem Blues und Blutunterlaufenes in meinem
This bender's been bendin', and it's hell bound to break
Dieser Suff zieht sich hin und wird zur Hölle fahren
My baby's had all she can take
Meine Süße hat alles ertragen, was sie kann
So, mister, I'll take your roses
Also, mein Herr, ich nehme Ihre Rosen
If you cut off the thorns, she can't take no more
Wenn Sie die Dornen abschneiden, sie kann nicht mehr ertragen
I'll buy violets and daisies to hide all the crazy
Ich kaufe Veilchen und Gänseblümchen, um all den Wahnsinn zu verbergen
It's gonna take all you've got
Es wird alles brauchen, was Sie haben
Oh, it's a bad day for love
Oh, es ist ein schlechter Tag für die Liebe
But a good day for flower shops
Aber ein guter Tag für Blumenläden
Well, I took some pills, and she took the dogs
Nun, ich nahm ein paar Pillen, und sie nahm die Hunde
Oh, it's all gone to hell, she's gone to her mom's
Oh, es ist alles zur Hölle gefahren, sie ist zu ihrer Mutter gegangen
And I took up drinkin' since she took the time
Und ich habe mit dem Trinken angefangen, seit sie sich die Zeit genommen hat
To tell me I took the best years of her life
Mir zu sagen, ich hätte ihr die besten Jahre ihres Lebens genommen
So buddy, I'll take your roses
Also, Kumpel, ich nehme Ihre Rosen
If you cut off the thorns, she can't take no more
Wenn Sie die Dornen abschneiden, sie kann nicht mehr ertragen
I'll buy violets and daisies to hide all the crazy
Ich kaufe Veilchen und Gänseblümchen, um all den Wahnsinn zu verbergen
It's gonna take all you've got
Es wird alles brauchen, was Sie haben
It's a tough day for love
Es ist ein harter Tag für die Liebe
But a good day for flower shops
Aber ein guter Tag für Blumenläden
Roses are red and violets are blue
Rosen sind rot und Veilchen sind blau
I don't need one, I need one million to
Ich brauche nicht eine, ich brauche eine Million, um
To get you
Dich zurückzugewinnen
So mister, I'll take your roses
Also, mein Herr, ich nehme Ihre Rosen
If you cut off the thorns, she can't take no more
Wenn Sie die Dornen abschneiden, sie kann nicht mehr ertragen
I'll buy violets and daisies to get back my baby
Ich kaufe Veilchen und Gänseblümchen, um meine Süße zurückzubekommen
It's gonna take all you've got
Es wird alles brauchen, was Sie haben
Oh, it's a bad day for love
Oh, es ist ein schlechter Tag für die Liebe
But a good day for flower shops
Aber ein guter Tag für Blumenläden





Writer(s): Ernest Keith Smith, Mark L. Holman, Benjamin David Burgess


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.