Paroles et traduction ERNEST - What It's Come To
Maybe
it's
the
shadows
on
that
wall
that
I'm
looking
at
Может
быть,
это
тени
на
той
стене,
на
которые
я
смотрю
Dancin'
in
the
bedroom
light
Танцую
при
свете
в
спальне
Maybe
it's
the
thought
of
gettin'
all
caught
up
Может
быть,
это
из-за
мысли
о
том,
что
ты
полностью
поглощен
Like
we
did
last
night
Как
мы
делали
прошлой
ночью
And
oh,
this
driveway's
just
a
mile
away
И
о,
эта
подъездная
дорожка
находится
всего
в
миле
отсюда
From
the
highway
that
you're
on
С
шоссе,
по
которому
ты
едешь
And
usually,
I'd
be
on
my
way
И
обычно
я
уже
был
бы
в
пути
But
girl,
this
time's
too
far
gone
Но,
девочка,
на
этот
раз
все
зашло
слишком
далеко
If
this
is
what
it's
come
to
Если
это
то,
к
чему
все
привело
Just
a
two-lane
tail
light,
getaway
goodbye
town
Просто
двухполосный
задний
фонарь,
бегство,
прощай,
город
All
the
liquor
I've
run
through
Весь
алкоголь,
который
я
выпил,
закончился
Down
to
the
bottom
of
my
last
bottle
of
Crown
До
дна
моей
последней
бутылки
"Короны"
Ain't
that
I
never
loved
you
Разве
это
не
значит,
что
я
никогда
не
любил
тебя
Good
Lord
knows
I
did
and
how
hard
we
tried
Видит
Бог,
я
так
и
сделал,
и
как
сильно
мы
старались
But
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Но
это
то,
что
есть,
это
было
то,
чем
это
было
We
do
what
we
do,
and
it
does
what
it
does
Мы
делаем
то,
что
мы
делаем,
и
оно
делает
то,
что
оно
делает
If
this
is
what
it's
come
to
Если
это
то,
к
чему
все
привело
Well,
cigarette
smoke,
drinks,
neon
lights
Ну,
сигаретный
дым,
напитки,
неоновые
огни
And
all
the
cliché
signs
И
все
эти
банальные
знаки
But
you're
good
and
gone
girl,
tell
me
if
I'm
wrong
Но
ты
хорошая
и
ушла,
девочка,
скажи
мне,
если
я
ошибаюсь
But
maybe
I
just
might
Но,
может
быть,
я
просто
мог
бы
Pour
me
up
a
double
shot,
chase
it
with
a
cold
beer
Налей
мне
двойную
порцию,
запей
холодным
пивом
Baby,
and
stay
here
in
this
bar
Детка,
и
останься
здесь,
в
этом
баре
No,
there
ain't
no
point
in
leavin'
now
Нет,
нет
никакого
смысла
уходить
сейчас
'Cause
it's
gone
way
too
far
Потому
что
все
зашло
слишком
далеко
This
is
what
it's
come
to
Вот
к
чему
это
привело
Just
a
two-lane
taillight,
getaway
goodbye
town
Просто
двухполосный
задний
фонарь,
бегство,
прощай,
город
All
the
liquor
I've
run
through
Весь
алкоголь,
который
я
выпил,
закончился
Down
to
the
bottom
of
my
last
bottle
of
Crown
До
дна
моей
последней
бутылки
"Короны"
Ain't
that
I
never
loved
you
Разве
это
не
значит,
что
я
никогда
не
любил
тебя
Good
Lord
knows
I
did
and
how
hard
we
tried
Видит
Бог,
я
так
и
сделал,
и
как
сильно
мы
старались
But
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Но
это
то,
что
есть,
это
было
то,
чем
это
было
We
do
what
we
do,
and
it
does
what
it
does
Мы
делаем
то,
что
мы
делаем,
и
оно
делает
то,
что
оно
делает
If
this
is
what
it's
come
to
Если
это
то,
к
чему
все
пришло
Cut
ties,
nothing
we
can
undo
Разорвите
связи,
мы
ничего
не
можем
отменить
Just
reminds
me
of
when
Просто
напоминает
мне
о
том,
когда
We
were
kickin'
up
dirt
dust,
feet
laid
up
on
the
dash
Мы
поднимали
грязную
пыль,
положив
ноги
на
приборную
панель
And
your
hand
high-fiving
the
wind
И
твоя
рука,
дающая
пять
ветру
If
this
is
what
it's
come
to
(ooh)
Если
это
то,
к
чему
все
привело
(ооо)
If
this
is
what
it's
come
to,
yeah
(ooh)
Если
это
то,
к
чему
все
привело,
да
(ооо)
If
this
is
what
it's
come
to
Если
это
то,
к
чему
все
привело
Just
a
two-lane
taillight,
getaway
goodbye
town
Просто
двухполосный
задний
фонарь,
бегство,
прощай,
город
All
the
liquor
I've
run
through
Весь
алкоголь,
который
я
выпил,
закончился
Down
to
the
bottom
of
my
last
bottle
of
Crown
До
дна
моей
последней
бутылки
"Короны"
Ain't
that
I
never
loved
you
Разве
это
не
значит,
что
я
никогда
не
любил
тебя
Good
Lord
knows
I
did
and
how
hard
we
tried
Видит
Бог,
я
так
и
сделал,
и
как
сильно
мы
старались
But
it
is
what
it
is,
it
was
what
it
was
Но
это
то,
что
есть,
это
было
то,
чем
это
было
We
do
what
we
do,
and
it
does
what
it
does
Мы
делаем
то,
что
мы
делаем,
и
оно
делает
то,
что
оно
делает
If
this
is
what
it's
come
to
Если
это
то,
к
чему
все
привело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Vojtesak, Ernest Keith Smith, Lily Rose Williamson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.