ERROR_ - Exit - traduction des paroles en allemand

Exit - ERROR_traduction en allemand




Exit
Ausgang
А уверен, что ты жив?
Bist du sicher, dass du lebst?
Ведь не каждый одолеет боли
Denn nicht jeder überwindet die Schmerzen
В области груди
In der Brust
Серпантин из пьяных ягод медленно несёт на дно
Die Serpentine aus betrunkenen Beeren trägt dich langsam zum Grund
Сможешь справиться ты с ним?
Wirst du damit fertig werden?
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
Полностью в агонии
Völlig in Agonie
Топлю все чувства кровью я
Ertränke ich alle Gefühle in Blut
И всё же крики не в себя
Und doch sind die Schreie nicht in mir
Так постоянно, без конца
So ständig, ohne Ende
Без своего рассудка боли
Ohne meinen Verstand vor Schmerzen
Недоверия всё море
Das ganze Meer des Misstrauens
Затопил им спектр чувств
Habe damit das Spektrum der Gefühle überflutet
Хочу теперь назад вернуть
Ich will es jetzt zurückbringen
Но музыка и алкоголь
Aber Musik und Alkohol
Всегда, пожалуй, были рядом
Waren wohl immer da
Нет роднее ничего
Es gibt nichts Vertrauteres
Чем эти двое консистента
Als diese beiden Konsistenzen
Агрессия - моя подруга
Aggression ist meine Freundin
Говорит сошла с ума
Sagt, ich bin verrückt geworden
Любовница - экстремума
Meine Geliebte - ein Extremum
Мозги качает на качелях
Schaukelt mein Gehirn auf Schaukeln
Взгляды на меня косые
Schräge Blicke auf mich
Словно зов из пустоты
Wie ein Ruf aus der Leere
Полупризраком бываю
Bin halb geisterhaft
Разменять бы, как людских
Ich würde es gerne eintauschen, wie menschliche
А уверен, что ты жив?
Bist du sicher, dass du lebst?
Ведь не каждый одолеет боли
Denn nicht jeder überwindet die Schmerzen
В области груди
In der Brust
Серпантин из пьяных ягод медленно несёт на дно
Die Serpentine aus betrunkenen Beeren trägt dich langsam zum Grund
Сможешь справиться ты с ним?
Wirst du damit fertig werden?
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
А уверен, что ты жив?
Bist du sicher, dass du lebst?
Ведь не каждый одолеет боли
Denn nicht jeder überwindet die Schmerzen
В области груди
In der Brust
Серпантин из пьяных ягод медленно несёт на дно
Die Serpentine aus betrunkenen Beeren trägt dich langsam zum Grund
Сможешь справиться ты с ним?
Wirst du damit fertig werden?
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
И, если кто-то будет против
Und wenn jemand dagegen ist
Жизнь покажется огнём
Wird das Leben wie Feuer erscheinen
И что мёртво - уже не встанет
Und was tot ist, wird nicht mehr auferstehen
Биохимический процесс
Ein biochemischer Prozess
Кто всё живёт, тот заживает
Wer noch lebt, der heilt
После смерти отдохнёт
Nach dem Tod ruht er sich aus
А уверен, что ты жив?
Bist du sicher, dass du lebst?
Ведь не каждый одолеет боли
Denn nicht jeder überwindet die Schmerzen
В области груди
In der Brust
Серпантин из пьяных ягод медленно несёт на дно
Die Serpentine aus betrunkenen Beeren trägt dich langsam zum Grund
Сможешь справиться ты с ним?
Wirst du damit fertig werden?
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um
А уверен, что ты жив?
Bist du sicher, dass du lebst?
Ведь не каждый одолеет боли
Denn nicht jeder überwindet die Schmerzen
В области груди
In der Brust
Серпантин из пьяных ягод медленно несёт на дно
Die Serpentine aus betrunkenen Beeren trägt dich langsam zum Grund
Сможешь справиться ты с ним?
Wirst du damit fertig werden?
Я переплавляю Солнце в сильно водородный цинк
Ich schmelze die Sonne zu stark wasserstoffhaltigem Zink um





Writer(s): James Oliver Gash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.