ERROR_ - Морфий - traduction des paroles en allemand

Морфий - ERROR_traduction en allemand




Морфий
Morphium
Что такое сон я давно забыл
Was Schlaf ist, habe ich längst vergessen
Он мне не нужен также как и мир
Ich brauche ihn nicht, genauso wenig wie die Welt
Много тупорылых, я стреляю в них
Viele Idioten, ich schieße auf sie
А они кишат - это словно тир
Und sie wimmeln nur so - es ist wie ein Schießstand
Я почти погиб! Помоги! Руки оторви!
Ich bin fast gestorben! Hilf mir! Reiß mir die Arme ab!
Всё равно врачи берут дипломы
Trotzdem kaufen Ärzte ihre Diplome
Я стреляю в них
Ich schieße auf sie
Им плевать на судьбы жизней, кроме как своих
Ihnen sind die Schicksale anderer Leben egal, außer ihren eigenen
Я стреляю в этих мразей, я стреляю в них
Ich schieße auf diese Mistkerle, ich schieße auf sie
Операции не будет, незачем им рисковать
Es wird keine Operation geben, sie brauchen kein Risiko einzugehen
Своей должностью, работой
Mit ihrer Position, ihrer Arbeit
Ведь семью им содержать
Denn sie müssen ihre Familien ernähren
Нет, конечно, есть и люди
Nein, natürlich gibt es auch Menschen
Что готовы за них рвать
Die bereit sind, sich für sie zu zerreißen
Но смотря на весь охват - это просто капля в море
Aber wenn man das gesamte Ausmaß betrachtet - ist das nur ein Tropfen auf den heißen Stein
Я уже погиб! Не спасли! Руки на груди!
Ich bin schon gestorben! Nicht gerettet! Hände auf der Brust!
Всё равно врачи берут дипломы
Trotzdem kaufen Ärzte ihre Diplome
Я стреляю в них
Ich schieße auf sie
Им плевать на судьбы жизней, кроме как своих
Ihnen sind die Schicksale anderer Leben egal, außer ihren eigenen
Я стреляю в этих мразей, я стреляю в них
Ich schieße auf diese Mistkerle, ich schieße auf sie
По сей день врачи берут дипломы
Bis heute kaufen Ärzte ihre Diplome
Я стреляю в них
Ich schieße auf sie
Им плевать на судьбы жизней, кроме как своих
Ihnen sind die Schicksale anderer Leben egal, außer ihren eigenen
Я стреляю в этих мразей, я стреляю в них
Ich schieße auf diese Mistkerle, ich schieße auf sie
Я стреляю в них вплотную, я стреляю в них
Ich schieße aus nächster Nähe auf sie, ich schieße auf sie
Я стреляю в них словами
Ich schieße mit Worten auf sie
Будто адвокат, но с вами
Wie ein Anwalt, aber mit euch
Просто бесполезно это
Ist es einfach nutzlos
Нужно брать всё в свои руки
Man muss alles selbst in die Hand nehmen
В морг и телефон забрали
Sie haben mich ins Leichenschauhaus gebracht und mein Telefon weggenommen
Вместе с телом, проводами
Zusammen mit meinem Körper, mit den Kabeln
Как это вообще возможно?
Wie ist das überhaupt möglich?
Тело обезвожено
Der Körper ist dehydriert
Не смогли увидеть правду
Sie konnten die Wahrheit nicht sehen
Пневмонию на простуду
Eine Lungenentzündung für eine Erkältung gehalten
Чтобы раны, что калечат
Damit die Wunden, die verstümmeln
Больше не будили нервы
Die Nerven nicht mehr reizen
Страх не должен прессовать
Die Angst darf nicht unter Druck setzen
Страх не должен подкрепляться
Die Angst darf nicht verstärkt werden
Той больницей, где лежишь ты
Durch das Krankenhaus, in dem du liegst
Кто тебя берёт под нож
Von dem, der dich unters Messer nimmt
Всё равно врачи берут дипломы
Trotzdem kaufen Ärzte ihre Diplome
Я стреляю в них
Ich schieße auf sie
Им плевать на судьбы жизней, кроме как своих
Ihnen sind die Schicksale anderer Leben egal, außer ihren eigenen
Я стреляю в этих мразей, я стреляю в них
Ich schieße auf diese Mistkerle, ich schieße auf sie
Я стреляю в них вплотную, я стреляю в них
Ich schieße aus nächster Nähe auf sie, ich schieße auf sie
По сей день врачи берут дипломы
Bis heute kaufen Ärzte ihre Diplome
Я стреляю в них
Ich schieße auf sie
Им плевать на судьбы жизней, кроме как своих
Ihnen sind die Schicksale anderer Leben egal, außer ihren eigenen
Я стреляю в этих мразей, я стреляю в них
Ich schieße auf diese Mistkerle, ich schieße auf sie
Я стреляю в них вплотную, я стреляю в них
Ich schieße aus nächster Nähe auf sie, ich schieße auf sie





Writer(s): назар турчинский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.