Paroles et traduction ERROR_ - Морфий
Что
такое
сон
я
давно
забыл
What
sleep
is,
I've
long
forgotten,
Он
мне
не
нужен
также
как
и
мир
I
don't
need
it,
just
like
the
world.
Много
тупорылых,
я
стреляю
в
них
So
many
fools,
I
shoot
at
them,
А
они
кишат
- это
словно
тир
And
they
swarm
– it's
like
a
shooting
gallery.
Я
почти
погиб!
Помоги!
Руки
оторви!
I'm
almost
dead!
Help!
Tear
off
my
hands!
Всё
равно
врачи
берут
дипломы
Doctors
still
get
their
diplomas,
Я
стреляю
в
них
I
shoot
at
them.
Им
плевать
на
судьбы
жизней,
кроме
как
своих
They
don't
care
about
the
fates
of
lives,
except
their
own,
Я
стреляю
в
этих
мразей,
я
стреляю
в
них
I
shoot
at
these
bastards,
I
shoot
at
them.
Операции
не
будет,
незачем
им
рисковать
There
will
be
no
operation,
there's
no
need
for
them
to
risk
Своей
должностью,
работой
Their
position,
their
job,
Ведь
семью
им
содержать
After
all,
they
have
families
to
support.
Нет,
конечно,
есть
и
люди
No,
of
course,
there
are
people
Что
готовы
за
них
рвать
Who
are
ready
to
tear
for
them,
Но
смотря
на
весь
охват
- это
просто
капля
в
море
But
looking
at
the
whole
scope
– it's
just
a
drop
in
the
ocean.
Я
уже
погиб!
Не
спасли!
Руки
на
груди!
I'm
already
dead!
They
didn't
save
me!
Hands
crossed
on
my
chest!
Всё
равно
врачи
берут
дипломы
Doctors
still
get
their
diplomas,
Я
стреляю
в
них
I
shoot
at
them.
Им
плевать
на
судьбы
жизней,
кроме
как
своих
They
don't
care
about
the
fates
of
lives,
except
their
own,
Я
стреляю
в
этих
мразей,
я
стреляю
в
них
I
shoot
at
these
bastards,
I
shoot
at
them.
По
сей
день
врачи
берут
дипломы
To
this
day,
doctors
still
get
their
diplomas,
Я
стреляю
в
них
I
shoot
at
them.
Им
плевать
на
судьбы
жизней,
кроме
как
своих
They
don't
care
about
the
fates
of
lives,
except
their
own,
Я
стреляю
в
этих
мразей,
я
стреляю
в
них
I
shoot
at
these
bastards,
I
shoot
at
them.
Я
стреляю
в
них
вплотную,
я
стреляю
в
них
I
shoot
them
point-blank,
I
shoot
at
them.
Я
стреляю
в
них
словами
I
shoot
at
them
with
words,
Будто
адвокат,
но
с
вами
Like
a
lawyer,
but
with
you
Просто
бесполезно
это
It's
just
useless.
Нужно
брать
всё
в
свои
руки
You
have
to
take
everything
into
your
own
hands.
В
морг
и
телефон
забрали
They
took
my
phone
at
the
morgue,
Вместе
с
телом,
проводами
Along
with
the
body,
the
wires.
Как
это
вообще
возможно?
How
is
this
even
possible?
Тело
обезвожено
The
body
is
dehydrated.
Не
смогли
увидеть
правду
They
couldn't
see
the
truth,
Пневмонию
на
простуду
Mistook
pneumonia
for
a
cold.
Чтобы
раны,
что
калечат
So
that
the
wounds
that
cripple
Больше
не
будили
нервы
No
longer
awakened
the
nerves.
Страх
не
должен
прессовать
Fear
shouldn't
press,
Страх
не
должен
подкрепляться
Fear
shouldn't
be
reinforced
Той
больницей,
где
лежишь
ты
By
that
hospital
where
you
lie,
Кто
тебя
берёт
под
нож
By
who
takes
you
under
the
knife.
Всё
равно
врачи
берут
дипломы
Doctors
still
get
their
diplomas,
Я
стреляю
в
них
I
shoot
at
them.
Им
плевать
на
судьбы
жизней,
кроме
как
своих
They
don't
care
about
the
fates
of
lives,
except
their
own,
Я
стреляю
в
этих
мразей,
я
стреляю
в
них
I
shoot
at
these
bastards,
I
shoot
at
them.
Я
стреляю
в
них
вплотную,
я
стреляю
в
них
I
shoot
them
point-blank,
I
shoot
at
them.
По
сей
день
врачи
берут
дипломы
To
this
day,
doctors
still
get
their
diplomas,
Я
стреляю
в
них
I
shoot
at
them.
Им
плевать
на
судьбы
жизней,
кроме
как
своих
They
don't
care
about
the
fates
of
lives,
except
their
own,
Я
стреляю
в
этих
мразей,
я
стреляю
в
них
I
shoot
at
these
bastards,
I
shoot
at
them.
Я
стреляю
в
них
вплотную,
я
стреляю
в
них
I
shoot
them
point-blank,
I
shoot
at
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): назар турчинский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.