Пустоглазый (feat. Николай Трошин)
Leeräugig (feat. Nikolay Troshin)
У
Пустоты
(ага)
есть
пустота
(ага)
Die
Leere
(aha)
hat
eine
Leere
(aha)
Так
что
пойми,
она
не
одна
(нет)
Also
verstehe,
sie
ist
nicht
allein
(nein)
Что
потерял
(то?),
то
не
найти
Was
du
verloren
hast
(was?),
wirst
du
nicht
finden
Значит
не
ищи
- она
не
нужна
(я
в
порядке)
Also
such
nicht
- du
brauchst
es
nicht
(ich
bin
in
Ordnung)
Просто
пойми
время
не
трать
(зачем?)
Versteh's
einfach,
verschwende
keine
Zeit
(wozu?)
Ты
на
пустых,
к
ней
идёшь
опять
(придурок)
Du
bist
auf
Leerlauf,
gehst
wieder
zu
ihr
(Idiot)
Ямы
протри
и
оглянись
(успокойся
уже)
Wisch
die
Löcher
aus
und
schau
dich
um
(beruhige
dich)
Вот
посмотри:
пустота
полна
(видишь?)
Schau
nur:
Die
Leere
ist
voll
(siehst
du?)
Это
любовь?
Нет,
её
нет
(именно)
Ist
das
Liebe?
Nein,
die
gibt
es
nicht
(genau)
На
дне
вопрос.
Не
нашёл
ответ
(м)
Am
Boden
eine
Frage.
Keine
Antwort
gefunden
(m)
Ты
не
летай
так
высоко
(ха-ха-ха)
Flieg
nicht
so
hoch
(ha-ha-ha)
Люстра
висит,
ты
на
ней
потом
(повис)
Der
Kronleuchter
hängt
da,
du
wirst
später
daran
hängen
(hängst)
Горя
тут
нет,
глаз
твоих
нет
(где
же
они?)
Kein
Leid
hier,
deine
Augen
nicht
(wo
sind
sie?)
Ты
осознай
- в
поисках
ответ
(подумай)
Erkenne
- die
Antwort
liegt
im
Suchen
(denk
nach)
Пустоты
нет
и
проблем
нет
(нет)
Es
gibt
keine
Leere
und
keine
Probleme
(nein)
Так
что
ищи
только
полноту
(у-у)
Also
such
nur
nach
Fülle
(u-u)
Злость,
пустота
внутри
колотит
Wut,
Leere
tobt
in
mir
Дежавю,
цветы
и
слёзы
снова
в
клочья
Déjà-vu,
Blumen
und
Tränen
wieder
in
Fetzen
Я
играл,
проиграл,
но
финиш
дальше
Ich
spielte,
verlor,
aber
das
Ziel
ist
weiter
Ты
насквозь,
растоптал
всю
ложь
играя
Du
hast
mich
durchschaut,
all
die
Lügen
zertreten,
spielend
Меня
спасают
только
шумы
ночного
города
Mich
retten
nur
die
Geräusche
der
nächtlichen
Stadt
Все
что
нужна
- лишь
просто
тишина
Alles,
was
ich
brauche,
ist
einfach
nur
Stille
Злость,
все
что
есть
пустоглазый
я
Wut,
alles
was
ist,
bin
ich,
leeräugig
Темнота
и
страх,
я
не
играю
Dunkelheit
und
Angst,
ich
spiele
nicht
У
Пустоты
есть
пустота
Die
Leere
hat
eine
Leere
Так
что
пойми,
она
не
одна
Also
verstehe,
sie
ist
nicht
allein
Что
потерял,
то
не
найти
Was
du
verloren
hast,
wirst
du
nicht
finden
Значит
не
ищи
- она
не
нужна
Also
such
nicht
- du
brauchst
es
nicht
Просто
пойми
время
не
трать
Versteh's
einfach,
verschwende
keine
Zeit
Ты
на
пустых,
к
ней
идёшь
опять
Du
bist
auf
Leerlauf,
gehst
wieder
zu
ihr
Ямы
протри
и
оглянись
Wisch
die
Löcher
aus
und
schau
dich
um
Вот
посмотри:
пустота
полна
Schau
nur:
Die
Leere
ist
voll
У
Пустоты
есть
пустота
Die
Leere
hat
eine
Leere
Так
что
пойми,
она
не
одна
Also
verstehe,
sie
ist
nicht
allein
Что
потерял,
то
не
найти
Was
du
verloren
hast,
wirst
du
nicht
finden
Значит
не
ищи
- она
не
нужна
Also
such
nicht
- du
brauchst
es
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.