Paroles et traduction Eska - Gatekeeper
Gatekeeper,
where's
there's
no
wise
leader
Привратник,
там,
где
нет
мудрого
лидера,
There
be
no
brighter
lighter
Нет
ни
ярче,
ни
светлее
огня,
But
you
keep
letting
it
in
Но
ты
продолжаешь
впускать
его.
Let
it
in
let
it,
let
it
in
let
it,
let
it
in
Впускаешь,
впускаешь,
впускаешь,
впускаешь
его.
Gatekeeper,
here
is
your
read-minder
Привратник,
вот
твое
напоминание:
There
is
a
kinder
teacher
Есть
учитель
добрее,
But
will
you
let
'em
in?
Но
впустишь
ли
ты
его?
Let
'em
in
let
'em,
let
'em
in
let
'em,
let
'em
in
Впустишь
ли,
впустишь,
впустишь
ли,
впустишь,
впустишь
его?
Gatekeeper,
there
be
no
rhyme
reason
Привратник,
нет
ни
рифмы,
ни
причины,
Hopeful
the
right
season
comes
so
we
can
begin
again
Надеюсь,
наступит
нужный
сезон,
чтобы
мы
могли
начать
сначала.
To
begin
again,
we
begin
again,
again,
and
then
Начать
сначала,
мы
начнем
сначала,
снова,
и
потом.
Gatekeeper,
surely
a
strange
kinder
helper
to
come
later
Привратник,
наверняка
появится
странный
добрый
помощник
позже,
But
that's
not
the
journey's
ending
Но
это
не
конец
пути,
Just
an
ending,
just
an
ending
Просто
конец,
просто
конец.
Like
a
city
without
a
wall
you
are
open
to
anything
Как
город
без
стены,
ты
открыт
для
всего,
Lose
the
government
of
your
soul
'cos
you're
so
open
to
anything
Утратил
власть
над
своей
душой,
потому
что
ты
так
открыт
для
всего.
Well,
don't
go
listening
to
the
voice
Ну,
не
слушай
голос
Of
a
stranger
- don't,
don't,
don't,
don't
Незнакомца
- не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо.
Don't
you
go
listening
to
that
voice
Не
слушай
этот
голос.
Like
a
city
without
a
wall
you
are
open
to
everything
Как
город
без
стены,
ты
открыт
для
всего,
See
you
flirting
in
the
danger
zone
trying
to
be
all
things
to
all
men
Вижу,
как
ты
флиртуешь
в
опасной
зоне,
пытаясь
быть
всем
для
всех.
Won't
you
take
your
stand
when
you
get
hurt?
Неужели
ты
не
займешь
свою
позицию,
когда
тебе
будет
больно?
Haven't
learnt
your
lesson
when
you
feel
it
burn?
Разве
ты
не
усвоил
урок,
когда
чувствуешь,
как
жжет?
Fired
up?
It
should
get
you
fired
up!
Завелся?
Это
должно
тебя
завести!
Still
it's
aching?
Fire
up!
Все
еще
болит?
Зажигайся!
Got
to
get
to
you
- get
fired
on
all
cylinders
Должно
до
тебя
дойти
- заведись
на
полную
мощность!
You
should
be
a
kinder
teacher
to
me
Ты
должен
быть
добрее
ко
мне,
But
will
you
let
me
in?
No,
no,
no
Но
впустишь
ли
ты
меня?
Нет,
нет,
нет.
Will
you
let
me
in?
No,
no,
no,
no,
no
Впустишь
ли
ты
меня?
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Don't
fade
away
- why
you
have
to
fade
away?
Не
исчезай
- зачем
тебе
исчезать?
Why
you
gonna
have
to
fade
away?
Зачем
тебе
исчезать?
You
don't
have
to
fade
away
Тебе
не
нужно
исчезать.
That's
not
how
the
story
was
supposed
to
end
История
должна
была
закончиться
не
так.
Let's
begin
again,
let's
start
again
Давай
начнем
сначала,
давай
начнем
заново.
You
don't
have
to
fade
away,
away,
away
Тебе
не
нужно
исчезать,
исчезать,
исчезать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Mtungwazi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.