Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy,
who
that?
Ayy,
wer
ist
das?
John
Gotitt
(I'm
pretty
sure
if
you
could
you
would)
John
Gotitt
(Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
wenn
du
könntest,
würdest
du)
Shit
can't
seem
like-
Scheint,
als
ob...
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
drop
top
on
the
Lambo',
took
my
shirt
off,
it
was
hot
Yeah,
Drop
Top
beim
Lambo,
zog
mein
Shirt
aus,
es
war
heiß
Took
killers
on
a
yacht
and
told
'em
pick
whatever
thot
Nahm
Killer
mit
auf
eine
Yacht
und
sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
irgendeine
Schlampe
aussuchen
Why
don't
you
spend
that
money
you
be
stunting
with?
It's
a
prop
Warum
gibst
du
nicht
das
Geld
aus,
mit
dem
du
angibst?
Es
ist
nur
eine
Requisite
Make
sure
you
on
permission
when
it's
time
for
us
pop
out
Stell
sicher,
dass
du
die
Erlaubnis
hast,
wenn
wir
auftauchen
It's
certain
events
that
they
won't
be
attending
if
I
pop
out
Es
gibt
bestimmte
Events,
an
denen
sie
nicht
teilnehmen
werden,
wenn
ich
auftauche
It's
50
shares
in
my
pocket,
all
blue
Benjamins
when
I
pop
out
Hab
50
Riesen
in
meiner
Tasche,
alles
blaue
Hunderter,
wenn
ich
auftauche
Asylum
water
monster,
see
it's
fin'
when
I
pop
out
Asylum-Wassermonster,
siehst
du
seine
Flosse,
wenn
ich
auftauche
Heard
I'm
him
through
word
of
mouth,
see
for
yourself
when
I
pop
out
Habe
durch
Mundpropaganda
gehört,
dass
ich
es
bin,
überzeug
dich
selbst,
wenn
ich
auftauche
Yeah,
I
had
action
in
the
drought
Yeah,
ich
hatte
Action
in
der
Dürre
What
I
lost,
I
came
back
found
Was
ich
verlor,
kam
ich
zurück
und
fand
es
Niggas
mamas
know
they
cap
Die
Mütter
der
Niggas
wissen,
dass
sie
lügen
We
ain't
seen
enough
to
vouch
Wir
haben
nicht
genug
gesehen,
um
zu
bürgen
Ain't
no
sleep,
FedEx
en
route
Kein
Schlaf,
FedEx
ist
unterwegs
I
got
eyes
on
every
house
Ich
habe
Augen
auf
jedes
Haus
Know
who
coming
in
and
out
Weiß,
wer
rein
und
raus
kommt
As
soon
as
they
drop
it
off,
let's
bounce
Sobald
sie
es
abliefern,
lass
uns
abhauen
Took
the
prices
all
the
way
down
Habe
die
Preise
ganz
nach
unten
gedrückt
Who
wanna
get
some
money
right
now?
Wer
will
jetzt
etwas
Geld
verdienen?
Married
to
the
streets
and
proud
Verheiratet
mit
den
Straßen
und
stolz
darauf
Every
year
that
time
come
around
Jedes
Jahr,
wenn
die
Zeit
kommt
Make
us
all
renew
our
vows
Lassen
wir
uns
alle
unsere
Gelübde
erneuern
Regardless
how
this
shit
go
down
Egal,
wie
die
Scheiße
läuft
Dive
in
head
first,
swim
or
drown
Kopf
voran
eintauchen,
schwimmen
oder
ertrinken
Tryna
trail
me
to
my
house
and
got
his
car
nailed
to
the
ground
(bah,
bah,
bah,
bah)
Versuchte
mich
zu
meinem
Haus
zu
verfolgen
und
sein
Auto
wurde
am
Boden
festgenagelt
(bah,
bah,
bah,
bah)
Hit
the
gas,
the
motor
gon'
growl
Gib
Gas,
der
Motor
wird
knurren
Exhaust
loud
for
our
shoot
out
Auspuff
laut
für
unsere
Schießerei
You
had
your
time
mines
now
Du
hattest
deine
Zeit,
jetzt
ist
meine
Niggas
barely
get
on
with
an
ounce
Niggas
kommen
kaum
mit
einer
Unze
aus
It
was
fun
and
games
'til
jump
out
gang
was
crouched
behind
your
couch
Es
war
Spaß
und
Spiel,
bis
die
Jump-Out-Gang
hinter
deiner
Couch
kauerte
Shells
burning,
hurting
like,
"Ouch"
Patronen
brennen,
schmerzen
wie,
"Autsch"
Yeah,
drop
top
on
the
Lambo',
took
my
shirt
off
it
was
hot
Yeah,
Drop
Top
beim
Lambo,
zog
mein
Shirt
aus,
es
war
heiß
Took
killers
on
a
yacht
and
told
'em
pick
whatever
thot
Nahm
Killer
mit
auf
eine
Yacht
und
sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
irgendeine
Schlampe
aussuchen
Why
don't
you
spend
that
money
you
be
stunting
with?
It's
a
prop
Warum
gibst
du
nicht
das
Geld
aus,
mit
dem
du
angibst?
Es
ist
nur
eine
Requisite
Make
sure
you
on
permission
when
it's
time
for
us
pop
out
Stell
sicher,
dass
du
die
Erlaubnis
hast,
wenn
wir
auftauchen
It's
certain
events
that
they
won't
be
attending
if
I
pop
out
Es
gibt
bestimmte
Events,
an
denen
sie
nicht
teilnehmen
werden,
wenn
ich
auftauche
It's
50
shares
in
my
pocket,
all
blue
Benjamins
when
I
pop
out
Hab
50
Riesen
in
meiner
Tasche,
alles
blaue
Hunderter,
wenn
ich
auftauche
Asylum
water
monster,
see
it's
fin'
when
I
pop
out
Asylum-Wassermonster,
siehst
du
seine
Flosse,
wenn
ich
auftauche
Heard
I'm
him
through
word
of
mouth,
see
for
yourself
when
I
pop
out
Habe
durch
Mundpropaganda
gehört,
dass
ich
es
bin,
überzeug
dich
selbst,
wenn
ich
auftauche
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
She
must
thought
I
was
faking
Sie
dachte
wohl,
ich
würde
schauspielern
When
I
pulled
up
she
had
waiting
Als
ich
vorfuhr,
wartete
sie
schon
I
don't
chase
hoes
you
mistaken
Ich
jage
keinen
Weibern
hinterher,
du
irrst
dich
I'm
a
young
shiner
not
a
chaser
Ich
bin
ein
junger
Glänzer,
kein
Jäger
So
shiesty,
slimey,
shady
So
schlau,
schleimig,
zwielichtig
Artist
transitioned
from
a
gangster
Künstler,
der
vom
Gangster
zum
Künstler
wurde
Specific
street
situations
Spezifische
Straßensituationen
If
I
picked
different,
would
it
change
me?
Wenn
ich
anders
gewählt
hätte,
hätte
es
mich
verändert?
Ain't
like
you
knew
the
details
you
a
justify
my
crazy
Du
kennst
die
Details
nicht,
du
rechtfertigst
meine
Verrücktheit
Nobody
from
my
city
did
it
how
I
did
it,
I'm
the
JAY-Z
Niemand
aus
meiner
Stadt
hat
es
so
gemacht
wie
ich,
ich
bin
der
JAY-Z
Don't
be
out
here
just
hating,
get
you
something
to
sell
daily
Sei
nicht
hier
draußen
und
hasse
nur,
besorg
dir
etwas,
das
du
täglich
verkaufen
kannst
The
street
don't
show
no
favours,
and
these
switches
give
out
spank
me's
Die
Straße
zeigt
keine
Gefälligkeiten,
und
diese
Schalter
verteilen
Schläge
Get
punked
out
here
just
dangling
Wirst
hier
draußen
verarscht,
wenn
du
nur
rumhängst
It's
a
gamble
like
Las
Vegas
Es
ist
ein
Glücksspiel
wie
Las
Vegas
Obsessed
enough
to
take
it
Besessen
genug,
um
es
zu
nehmen
Soon
as
I
seen
it
wasn't
no
waiting
Sobald
ich
es
sah,
gab
es
kein
Warten
It
was
a
long
shot,
but
I
made
it
Es
war
ein
weiter
Weg,
aber
ich
habe
es
geschafft
And
the
odds
wasn't
in
my
favour
Und
die
Chancen
standen
nicht
zu
meinen
Gunsten
And
my
Rolls-Royce
like
a
spaceship
Und
mein
Rolls-Royce
ist
wie
ein
Raumschiff
Bae
keep
staring
at
it
in
amazement
Bae
starrt
es
immer
wieder
voller
Staunen
an
Yeah,
drop
top
on
the
Lambo',
took
my
shirt
off
it
was
hot
Yeah,
Drop
Top
beim
Lambo,
zog
mein
Shirt
aus,
es
war
heiß
Took
killers
on
a
yacht
and
told
'em
pick
whatever
thot
Nahm
Killer
mit
auf
eine
Yacht
und
sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
irgendeine
Schlampe
aussuchen
Why
don't
you
spend
that
money
you
be
stunting
with?
It's
a
prop
Warum
gibst
du
nicht
das
Geld
aus,
mit
dem
du
angibst?
Es
ist
nur
eine
Requisite
Make
sure
you
on
permission
when
it's
time
for
us
pop
out
Stell
sicher,
dass
du
die
Erlaubnis
hast,
wenn
wir
auftauchen
It's
certain
events
that
they
won't
be
attending
if
I
pop
out
Es
gibt
bestimmte
Events,
an
denen
sie
nicht
teilnehmen
werden,
wenn
ich
auftauche
It's
50
shares
in
my
pocket,
all
blue
Benjamins
when
I
pop
out
Hab
50
Riesen
in
meiner
Tasche,
alles
blaue
Hunderter,
wenn
ich
auftauche
Asylum
water
monster,
see
it's
fin'
when
I
pop
out
Asylum-Wassermonster,
siehst
du
seine
Flosse,
wenn
ich
auftauche
Heard
I'm
him
through
word
of
mouth,
see
for
yourself
when
I
pop
out
Habe
durch
Mundpropaganda
gehört,
dass
ich
es
bin,
überzeug
dich
selbst,
wenn
ich
auftauche
Mhm,
mhm
(yeah)
Mhm,
mhm
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clemens Gabrysch, George A. Stone Iii, John Carlos Ramirez
Album
MAD
date de sortie
17-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.