ESTRADARADA - Ночь космонавтики. Путь победителя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ESTRADARADA - Ночь космонавтики. Путь победителя




Ночь космонавтики. Путь победителя
Cosmonautics Night. The Path of the Victor
12 апреля 2020 года
April 12, 2020
20 часов 35 минут
8:35 PM
Это Estradarada и Ночь космонавтики
This is Estradarada and Cosmonautics Night
Путь победителя
The Path of the Victor
Что убивает любовь и радость в жизни? Если искать в этом виноватых
What kills love and joy in life? If you search for those to blame,
Можно очень сильно запутаться, лишить себя и любви и радости
You can get very confused, deprive yourself of both love and joy,
Кормя обидой страх.
Feeding fear with resentment.
Мы теряем себя в поисках причин
We lose ourselves in search of reasons
несоответствия Действительности нашим ожиданиям
for the discrepancy between reality and our expectations.
Когда мы счастливы, почему-то редко задумываемся о причинах счастья
When we are happy, for some reason we rarely think about the reasons for happiness,
Но любой дискомфорт отправляет нас на поиски виноватых
But any discomfort sends us on a search for the guilty,
На поиск врага. Ведь, каждый человек от природы эгоист
On a search for the enemy. After all, every person is an egoist by nature,
Инстинкт сохранения себя
The instinct of self-preservation.
В поисках виновника своих бед, мы реже всего обращаемся к самому себе
In search of the culprit of our troubles, we least often turn to ourselves.
Мы, чаще всего ищем врагов вокруг, испытывая страх
We most often look for enemies around, experiencing fear.
Никто не любит испытывать страх. Он лишает свободы выбора действий
Nobody likes to experience fear. It deprives us of freedom of choice in actions,
А каждый человек рождается свободным и стремится к свободе
And every person is born free and strives for freedom.
Со страхом можно совладать, лишь понимая, что это защитный механизм
Fear can be overcome only by understanding that it is a defense mechanism,
Любым механизмом можно управлять
Any mechanism can be controlled.
Попробуйте, гуляя в лесу, остановиться, закрыть глаза
Try walking in the forest, stopping, closing your eyes,
Немного покружиться на месте, а потом пройти прямо 100 шагов?
Spin around a little in place, and then walk straight 100 steps?
Вы наверно будете махать руками перед собой
You will probably wave your hands in front of you,
Вы будете идти осторожно, медленно. Затем Вам станет скучно
You will walk carefully, slowly. Then you will get bored,
И вы пойдёте быстрее, желая ускорить эксперимент
And you will walk faster, wanting to speed up the experiment
И продолжить прогулку. Как минимум один раз Вы ударитесь
And continue the walk. At least once you will hit something.
Затем откроете глаза. Станете искать причину своей боли
Then open your eyes. Start looking for the cause of your pain,
Будете рассматривать дерево, о которое ударились головой
You will examine the tree you hit your head on,
Найдёте его виновником Вашей боли. И Вы по-прежнему в лесу
Find it the culprit of your pain. And you are still in the forest,
И вокруг Вас по-прежнему много деревьев
And there are still many trees around you,
И теперь это потенциальные Ваши враги
And now these are your potential enemies.
И вот здесь есть моментик
And here's the thing,
У Вас всегда есть выбор, как продолжить свой путь
You always have a choice how to continue your journey.
Боль и страх моментально говорят, что дальше нужно идти с опаской
Pain and fear instantly tell you that you need to go further with caution,
Передвигаться осторожно, огибая препятствия. Теперь Вы на войне!
Move carefully, avoiding obstacles. Now you are at war!
Вот первое, что Вам скажет страх. Война - это путь страха
That's the first thing fear will tell you. War is the path of fear,
Страх - это продолжение обиды. Обида - это последствие боли
Fear is a continuation of resentment. Resentment is a consequence of pain.
Обида кормит страх. Почему говорят: "На обиженных воду возят"?
Resentment feeds fear. Why do they say: "They carry water on the offended"?
Суть в том, что, когда ты выбираешь путь страха
The point is, when you choose the path of fear,
Входишь в состояние войны - уже не ты определяешь свой путь
Enter a state of war - you no longer determine your path,
А твои препятствия и твои враги. Ты становишься рабом своего страха
But your obstacles and your enemies. You become a slave to your fear,
Ты раб, достойный занятия раба - повиновения. Ты напуган. Ты боишься
You are a slave, worthy of a slave's occupation - obedience. You are scared. You are afraid.
Когда ты в страхе - на тебе можно возить воду
When you are in fear - you can carry water,
Да что угодно можно на тебе возить! Страшно? - Да! Это страшно
Yes, you can carry anything! Scary? - Yes! It's scary.
Страх забирает твою личную волю, а сила управляема лишь волей
Fear takes away your personal will, and strength is controlled only by will,
И тебе решать чья это воля будет - твоя или воля страха
And it's up to you whose will it will be - yours or the will of fear.
Победить страх можно, лишь выключив обиду
You can defeat fear only by turning off resentment,
Победить обиду - значит простить. Как же обрести эту победу?!?
To defeat resentment is to forgive. How to achieve this victory?!?
Мы плавно подбираемся к альтернативному варианту развития событий
We are smoothly approaching an alternative scenario,
Возвращаясь на 100 шагов назад, давайте вспомним
Going back 100 steps, let's remember,
Вы сами решили и сами начали этот эксперимент!!!
You yourself decided and started this experiment!!!
А деревья вовсе не виноваты в том, что встали на Вашем пути
And the trees are not at all to blame for standing in your way,
Не препятствия являются причиной Вашей боли
Obstacles are not the cause of your pain,
Ведь, возвращаясь ещё дальше, к моменту своего появления в этот мир
After all, going back even further, to the moment of your appearance in this world,
Можно понять, что каждый сам является причиной своего пути
You can understand that everyone is the cause of their own path,
А, соответственно, и причиной всех препятствий на этом пути
And, accordingly, the cause of all obstacles on this path.
Когда ты обижаешься - ты уже проиграл
When you are offended - you have already lost,
Возможно даже и не начав бой - побеждён. А прощение - это Победа!!!
Perhaps without even starting the fight - defeated. And forgiveness is Victory!!!
Возможно даже и без боя - Победа!!!
Perhaps even without a fight - Victory!!!
Себя обвинять нет смысла - это равно самоуничтожению
There is no point in blaming yourself - it is tantamount to self-destruction,
А есть ли вообще смысл в поиске виноватых
And is there any point in looking for the guilty at all
Если хочется просто жить и наслаждаться жизнью?!?
If you just want to live and enjoy life?!?
Вот и всё! Деревья больше ни в чём не виноваты
That's all! The trees are no longer to blame for anything,
Вы сами причина своей боли. Чем раньше Вы заканчиваете процесс обиды
You are the cause of your own pain. The sooner you finish the process of resentment,
Процесс поиска виновных в целом - тем быстрее обида проходит!
The process of finding the culprit in general - the faster the resentment passes!
Царапины скоро заживут
The scratches will heal soon,
Если Вы больше не смотрите на деревья с опаской
If you no longer look at the trees with apprehension,
Ваш путь продолжается как удивительная прогулка
Your path continues as a wonderful walk,
Вы шагаете по жизни как победитель!
You walk through life as a winner!
Не ищи виноватых, когда спотыкаешься
Don't look for someone to blame when you stumble,
Не важно, открыты твои глаза или нет
It doesn't matter if your eyes are open or not,
Встань, отряхнись и продолжи свой путь, простив
Get up, dust yourself off and continue on your way, forgiving.
Прощение гасит любую боль. Прощение - это путь победителя!
Forgiveness extinguishes any pain. Forgiveness is the path of the victor!
Ничего не бойся! Не обижайся! Наслаждайся красотой в деталях!
Fear nothing! Don't be offended! Enjoy the beauty in the details!
12 апреля 2020 года
April 12, 2020
20 часов 51 минута
8:51 PM
Estradarada
Estradarada
Ночь космонавтики
Cosmonautics Night
Путь победителя
The Path of the Victor





Writer(s): александр химчук


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.