Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
君の想いが花笑きますように...
mögen
deine
Gefühle
wie
Blumen
erblühen...
君と會った季節がまた
Die
Jahreszeit,
in
der
ich
dich
traf,
今年ももうすぐやって來る
kommt
auch
dieses
Jahr
bald
wieder.
何度かの冬乘り越えて今
Nachdem
wir
einige
Winter
überstanden
haben,
jetzt
別れの時が近づいてきた
rückt
die
Zeit
des
Abschieds
näher.
知れば知るほどに好きになって
Je
besser
ich
dich
kennenlernte,
desto
mehr
mochte
ich
dich,
その分嫌いな所もできた
aber
genauso
gab
es
Dinge,
die
ich
nicht
mochte.
ぶつかり合って
喧嘩もした
Wir
stießen
aneinander,
stritten
uns
auch,
それでも顏見て笑い合えた
doch
trotzdem
konnten
wir
uns
ansehen
und
zusammen
lachen.
抑えきれない胸の熱さと君がくれた感情は
Die
unbändige
Wärme
in
meiner
Brust
und
die
Gefühle,
die
du
mir
gabst,
この先もずっと變わらない
大切な友よ
werden
sich
auch
in
Zukunft
nie
ändern,
meine
wertvolle
Freundin.
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
君の想いよ
さあ
花となれ
deine
Gefühle,
auf,
werdet
zu
Blumen!
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
何より強く
さあ
笑き誇れ
stärker
als
alles
andere,
auf,
blüht
in
voller
Pracht!
真夜中會いたくて呼び出した
Mitten
in
der
Nacht
rief
ich
dich
an,
weil
ich
dich
sehen
wollte,
寒さも氣にならず一緒にいた
die
Kälte
kümmerte
uns
nicht,
wir
waren
zusammen.
退屈だった每日でも
Auch
an
langweiligen
Tagen,
共に夢見たら前を向けた
wenn
wir
zusammen
träumten,
konnten
wir
nach
vorne
blicken.
力のなさに打ちのめされて
Niedergeschlagen
von
meiner
Ohnmacht,
同じ淚を流しながら
während
wir
die
gleichen
Tränen
vergossen,
「まだやれる」と支えてくれた
hast
du
mich
unterstützt
und
gesagt:
„Du
schaffst
das
noch.“
別れは來ないと思っていた
Ich
dachte,
der
Abschied
würde
nie
kommen.
ただひたすらに驅け拔けてきた戾ることない日々よ
Oh,
die
Tage,
die
wir
einfach
unaufhaltsam
durchlaufen
haben
und
die
nie
zurückkehren
werden,
この先もずっと忘れない
大切な友よ
werde
ich
auch
in
Zukunft
nie
vergessen,
meine
wertvolle
Freundin.
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
君の想いよ
さあ
花となれ
deine
Gefühle,
auf,
werdet
zu
Blumen!
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
何より強く
さあ
笑き誇れ
stärker
als
alles
andere,
auf,
blüht
in
voller
Pracht!
限られた時間の中で
In
der
begrenzten
Zeit,
足りない隙間埋めようとした
versuchten
wir,
die
Lücken
zu
füllen.
絆は小さなつぼみとなった
Unser
Band
wurde
zu
einer
kleinen
Knospe.
今
かけがえのない友へ
Jetzt,
an
meine
unersetzliche
Freundin.
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
旅立つ友よ
君に幸あれ
Freundin,
die
aufbricht,
möge
das
Glück
mit
dir
sein.
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
信じた道に迷うことなく
ohne
dich
auf
dem
Weg
zu
verirren,
an
den
du
glaubst.
さよならは言わない
Ich
sage
nicht
Lebewohl,
心のそばにある
es
ist
nahe
an
meinem
Herzen.
走り出せ限りなく旅路へ
Lauf
los,
endlos
auf
die
Reise,
櫻空に舞え
夢を描く風
Kirschblüten,
tanzt
im
Himmel;
Wind,
der
Träume
malt,
空高く
吹け
廣い世界へと
weh
hoch
am
Himmel,
hinaus
in
die
weite
Welt.
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
君の想いよ
さあ
花となれ
deine
Gefühle,
auf,
werdet
zu
Blumen!
春一番の風に吹かれ
Vom
ersten
Frühlingswind
geweht,
何より強く
さあ
笑き誇れ
stärker
als
alles
andere,
auf,
blüht
in
voller
Pracht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Et-king, いときん, et−king, イトキン
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.