ET-KING - 今(Instrumental) - Instrumental - traduction des paroles en allemand

今(Instrumental) - Instrumental - ET-KINGtraduction en allemand




今(Instrumental) - Instrumental
Jetzt (Instrumental) - Instrumental
叫ぶ 何を 叫ぶ?
Schreien, was soll ich schreien?
おまえの おまえの
Dein, dein
涙の理由(わけ)を教えてくれないか
Willst du mir nicht den Grund für deine Tränen verraten?
己の価値がなんぼのもんか
Was mein eigener Wert überhaupt ist,
わからないままカッコつけて生きてるんや
ohne es zu wissen, lebe ich und tue cool.
あー無駄に時間だけは正直に過ぎていく
Ah nur die Zeit vergeht ehrlich, aber sinnlos.
苛立つ 苛立つ 苛立つ 毎日昔と変わっとらんわ
Genervt, genervt, genervt, jeden Tag, nichts hat sich seit früher geändert.
「おまえはやったら出来るんや」の言葉に甘えてまた逃げた 嗚呼
Auf die Worte „Du schaffst das, wenn du es nur versuchst“ habe ich mich verlassen und bin wieder weggelaufen, ahh.
あー みんなと一緒で埋もれてまうのはごめんだ
Ah ich will verdammt nochmal nicht untergehen wie alle anderen.
俺は俺 真剣に見てくれ
Ich bin ich, sieh mich ernsthaft an.
ひねくれもんや はみだしもんは
Der Zyniker, der Außenseiter,
馬鹿にされる 比較される
wird verspottet, wird verglichen.
言いなりよりも 言いたいことは ちゃんと言いたい
Statt nur zu gehorchen, will ich das, was ich sagen will, auch richtig sagen.
上向いて歩いとったら足もとすくわれる
Wenn ich mit erhobenem Kopf gehe, wird mir der Boden unter den Füßen weggezogen.
下向いて歩いとったら置いてけぼりくらう
Wenn ich mit gesenktem Kopf gehe, werde ich zurückgelassen.
ホンマくそったれな世の中で
In dieser echt beschissenen Welt.
わからない事が多すぎる 答えはいつも同じですか
Es gibt zu viel, was ich nicht verstehe. Ist die Antwort immer dieselbe?
叫んだら 叫んだら 何か少しでも変わりますか
Wenn ich schreie, wenn ich schreie, wird sich dann auch nur irgendetwas ändern?
わからない事が多すぎて 俺たちはじっとしてられない
Es gibt zu viel, was wir nicht verstehen, wir können nicht stillhalten.
叫ぶんだ 叫ぶんだ 何かひとつでもわかるように
Ich schreie, ich schreie, damit ich wenigstens eine Sache verstehe.
この場所で
An diesem Ort.
毎日何したらいいかわからず 過ぎてく太陽を目で追ってる
Jeden Tag weiß ich nicht, was ich tun soll, und folge der vorbeiziehenden Sonne mit den Augen.
頑張れって言うけど 何を頑張ればいいんだ
Man sagt mir „Gib dein Bestes“, aber wobei soll ich mein Bestes geben?
教えてくれよ 何を頑張ればいいんだ
Sag es mir doch, wobei soll ich mein Bestes geben?
聞き飽きたんだ 空っぽの言葉は だから耳を塞いでる
Ich habe es satt, diese leeren Worte zu hören, deshalb halte ich mir die Ohren zu.
あんたの点数稼ぎの材料にはなりたくないんだ 俺でいたいんだ
Ich will nicht dein Material sein, um Punkte zu sammeln. Ich will ich selbst sein.
誰にも嫌われたくなくて その場しのぎの言葉を並べ
Weil ich von niemandem gehasst werden wollte, reihte ich notdürftige Worte aneinander.
今まで何度も何度も 大切な人を傷つけた
Immer und immer wieder habe ich bisher wichtige Menschen verletzt.
このままじゃあかんてわかってるけれど
Ich weiß, dass es so nicht weitergehen kann, aber
わかってる わかってるけど
Ich weiß es, ich weiß es, aber
またしょうもない嘘をついていた
schon wieder habe ich eine dumme Lüge erzählt.
正直に生きとったら不自由なことだらけ
Wenn man ehrlich lebt, ist alles voller Einschränkungen.
自分曲げてもうたら 自由すら奪われる
Wenn man sich selbst verbiegt, wird einem sogar die Freiheit geraubt.
真っ直ぐや... 間違いばかりでも
Geradeaus... auch wenn es voller Fehler ist.
わからない事が多すぎる 答えはいつも同じですか
Es gibt zu viel, was ich nicht verstehe. Ist die Antwort immer dieselbe?
叫んだら 叫んだら 何か少しでも変わりますか
Wenn ich schreie, wenn ich schreie, wird sich dann auch nur irgendetwas ändern?
わからない事が多すぎて 俺たちはじっとしてられない
Es gibt zu viel, was wir nicht verstehen, wir können nicht stillhalten.
叫ぶんだ 叫ぶんだ 何かひとつでもわかるように
Ich schreie, ich schreie, damit ich wenigstens eine Sache verstehe.
叫ぶ もっと 叫ぶ!
Schreien, noch mehr schreien!
何度も 何度も
Immer wieder, immer wieder
今よりもっと強くあれ
Sei stärker als jetzt.
悲しい涙が多すぎる 幸せはどこにありますか
Es gibt zu viele traurige Tränen. Wo ist das Glück?
嘆いても 嘆いても 変えられないものばかりなんだ
Auch wenn ich klage, auch wenn ich klage, es gibt nur Dinge, die ich nicht ändern kann.
悲しい涙が多いなら 心はいつも笑えばいい
Wenn es viele traurige Tränen gibt, sollte das Herz einfach immer lachen.
あがきあがいて あがき続けて ここからいつか抜け出すために
Kämpfen und strampeln, weiterkämpfen und strampeln, um irgendwann von hier wegzukommen.
叫ぶんだ あー
Ich schreie, ahh





Writer(s): Et-king, Naoki-t


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.