ET-KING - 友達なんかじゃいられない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ET-KING - 友達なんかじゃいられない




友達なんかじゃいられない
We Can't Just Be Friends
君と知り合いになって何年
How many years have we known each other?
意識なんかしたことはないねん
I never had any romantic thoughts about you.
ペットボトル回して飲めるくらい
We're so close, we can share a bottle of soda,
異性の友達ならば満点
And as friends, you're perfect for me.
恋愛対象とは違うねん
I don't see you as a romantic interest.
恋の相談にものれるくらい
I can even give you relationship advice.
(センコウ & KLUTCH)
(Senkou & KLUTCH)
お化け屋敷みんなと行って
When we went to the haunted house with everyone,
君が僕の手を握り走った
You grabbed my hand and ran.
何か急にドキドキしたよ
Suddenly, my heart skipped a beat.
気づいた時恋に変わった
And I realized I had fallen for you.
このまま友達なんかじゃ (いられないのに)
I can't just be friends with you (anymore).
もうすぐまた今日が終わる (何も言えずに)
Another day is almost over (and I still haven't said anything).
このまま友達なんかじゃ (いられないのに)
I can't just be friends with you (anymore).
明日になれば何か一つ (変われるのかな)
Maybe tomorrow (I'll be able to change something).
(TENN & BUCCI)
(TENN & BUCCI)
下の名前呼び捨てしたいねん
I want to call you by your first name.
雨の日相合い傘したいねん
I want to share an umbrella with you on rainy days.
膝枕 耳かき 一人占め
I want to rest my head on your lap and have you clean my ears.
ABCイチャイチャしたいねん
I want to do all the mushy stuff with you.
昼も夜も一緒にいたいねん
I want to spend every waking moment together.
君は何も知らずそばにいる
You're right beside me, and you don't know any of this.
(センコウ & KLUTCH)
(Senkou & KLUTCH)
バイト帰りみんなでいても
Even when we're all hanging out after work,
いつも通りふるまっているけど
I act like everything's normal.
気持ち全部打ち明けたなら
But if I told you how I feel,
もう関係崩れるのかな
Would it ruin everything?
このまま友達なんかじゃ (いられないのに)
I can't just be friends with you (anymore).
もうすぐまた今日が終わる (何も言えずに)
Another day is almost over (and I still haven't said anything).
このまま友達なんかじゃ (いられないのに)
I can't just be friends with you (anymore).
明日になれば何か一つ (変われるのかな)
Maybe tomorrow (I'll be able to change something).
(イトキン)
(Itokin)
焦るほどにから回るけど
The more I worry, the more my mind races.
君を幸せにできるのならば
If I can make you happy,
世界中の奴らをみんな
I'd go to war with the entire world
敵にしてもかまわないから
And not think twice.
このまま友達なんかじゃ (いられないから)
I can't just be friends with you (anymore).
僕の手に捨てるものなど (もうなにもない)
There's nothing left for me to give up (I've got nothing to lose).
このまま友達なんかじゃ (いられないから)
I can't just be friends with you (anymore).
導火線に火が付いたぜ (消せやしないぜ)
The fuse has been lit (and I can't put it out).
飛び出せさあ急げ走れ (すっころんでも)
Come on, hurry, run (even if I fall).
爆発寸前の想い (伝えなければ)
My feelings are about to explode (I have to tell you).
風より早く走れ走れ (あの子のもとへ)
Run faster than the wind (to my girl).
明日になればきっと二人 恋人になろう
By tomorrow, we'll be lovers.





Writer(s): Nargo, Et-king, nargo, et−king


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.