ET-KING - 君にとどけ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ET-KING - 君にとどけ




君にとどけ
Message to You
時間に追われるだけで過ごす 毎日にうんざりで憂鬱
Each and every day spent chasing the clock sickens my spirits with boredom
急ぎ足でまた来る師走 気がつきゃ春やなって始末
December, with its frantic pace, once more upon us, somehow it’s suddenly spring
会えない日々 遠のく距離 2人並んで歩いた道
Time passing by as we grow more distant, the path we walked side by side
1人歩く度ふと見上げ 来年こそはと ただ空あおぐ
Walking alone, I often gaze up at the sky and, with a heavy heart, dream of a better year to come
会いたくてでも 会えなくてただ
I long to see you, yet the time I spend apart from you
お互いすれ違う時間が 心の隙間を吹き抜けていく
is time wasted, the emptiness swirling through the spaces between us
待ち受けの写真 優しく笑うキミが 胸を締め付ける
The photo on my lock screen, your gentle smile piercing my chest
今すぐに届けたい思い この空を超えてどこまでも
These feelings I want to send to you right now, carried across the heavens, beyond the furthest bounds
ふわり桜舞い上がる 明日君のところに咲く為に
Sakura petals gently float above, preparing to bloom in your presence tomorrow
遠く風よ花びらよ 手の平から届け想いよ
Wind and petals, carry these sentiments from my outstretched hand
あたりまえの日常 街の幻想 いつも通りの君がいるなら
Ordinary life, a city of dreams, if only you were here as always
それでいいやなんて ごまかしながら靴ヒモ結んで
I try to convince myself it’s enough as I tie my shoes
見失ったタイミング 思い出しながらあの日のように
A sense of perfect timing lost, but I remember and, as in days past
緑の坂道駆け抜けるんだ 見ていてくれると信じながら
I’ll run along the verdant slope, knowing that you’re watching over me
2人の距離はなれた時 君の存在が大きくなる
When we were separated by distance, I learned how much you mean to me
電話越しに声を聞くたび 君の温もりが恋しくなる
Each time I hear your voice over the phone, I long for the warmth of your body
寂しいんは俺だけなんかな? 満たされない心の真ん中
Am I the only one who feels this emptiness? The void at the center of my heart
つのる想いを重ねたまんま 次の季節を迎える
As the weight of my emotions grows, another season approaches
ふわり桜舞い上がる 明日君のところに咲く為に
Sakura petals gently float above, preparing to bloom in your presence tomorrow
遠く風よ花びらよ 手の平から届け想いよ
Wind and petals, carry these sentiments from my outstretched hand
いつも心の支えなんだ 真っすぐな君のあの目には
You’ve always been my source of strength, my beacon of light, the one whose eyes
今は何が映ってるんだろう 一緒に見た景色は色あせず
I wonder what reflections they hold now, the shared memories undimmed
俺の背中押してくれている 何度も助けられ
Your encouragement has set me back on my feet time and time again
立ち上がれる 想いは変わらずここにある
My unwavering feelings remain
巡り巡る季節の中 あと何度見れるだろう
Amid the changing seasons, how many more times will I view the cherry blossoms?
君と出会えたこの場所で 同じ想いで花見上げて
In the place where we met, beneath the same blooms, sharing our thoughts
ふわり桜舞い上がる 明日君のところに咲く為に
Sakura petals gently float above, preparing to bloom in your presence tomorrow
遠く風よ花びらよ 手の平から届け想いよ
Wind and petals, carry these sentiments from my outstretched hand





Writer(s): Hiroshi Matsuo, Yoshimasa Yamada, Takahiro Moriwaki, Chihiro Hamatake, Masaharu Kumabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.