Paroles et traduction ET-KING - 君にとどけ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時間に追われるだけで過ごす
毎日にうんざりで憂鬱
Each
and
every
day
spent
chasing
the
clock
sickens
my
spirits
with
boredom
急ぎ足でまた来る師走
気がつきゃ春やなって始末
December,
with
its
frantic
pace,
once
more
upon
us,
somehow
it’s
suddenly
spring
会えない日々
遠のく距離
2人並んで歩いた道
Time
passing
by
as
we
grow
more
distant,
the
path
we
walked
side
by
side
1人歩く度ふと見上げ
来年こそはと
ただ空あおぐ
Walking
alone,
I
often
gaze
up
at
the
sky
and,
with
a
heavy
heart,
dream
of
a
better
year
to
come
会いたくてでも
会えなくてただ
I
long
to
see
you,
yet
the
time
I
spend
apart
from
you
お互いすれ違う時間が
心の隙間を吹き抜けていく
is
time
wasted,
the
emptiness
swirling
through
the
spaces
between
us
待ち受けの写真
優しく笑うキミが
胸を締め付ける
The
photo
on
my
lock
screen,
your
gentle
smile
piercing
my
chest
今すぐに届けたい思い
この空を超えてどこまでも
These
feelings
I
want
to
send
to
you
right
now,
carried
across
the
heavens,
beyond
the
furthest
bounds
ふわり桜舞い上がる
明日君のところに咲く為に
Sakura
petals
gently
float
above,
preparing
to
bloom
in
your
presence
tomorrow
遠く風よ花びらよ
手の平から届け想いよ
Wind
and
petals,
carry
these
sentiments
from
my
outstretched
hand
あたりまえの日常
街の幻想
いつも通りの君がいるなら
Ordinary
life,
a
city
of
dreams,
if
only
you
were
here
as
always
それでいいやなんて
ごまかしながら靴ヒモ結んで
I
try
to
convince
myself
it’s
enough
as
I
tie
my
shoes
見失ったタイミング
思い出しながらあの日のように
A
sense
of
perfect
timing
lost,
but
I
remember
and,
as
in
days
past
緑の坂道駆け抜けるんだ
見ていてくれると信じながら
I’ll
run
along
the
verdant
slope,
knowing
that
you’re
watching
over
me
2人の距離はなれた時
君の存在が大きくなる
When
we
were
separated
by
distance,
I
learned
how
much
you
mean
to
me
電話越しに声を聞くたび
君の温もりが恋しくなる
Each
time
I
hear
your
voice
over
the
phone,
I
long
for
the
warmth
of
your
body
寂しいんは俺だけなんかな?
満たされない心の真ん中
Am
I
the
only
one
who
feels
this
emptiness?
The
void
at
the
center
of
my
heart
つのる想いを重ねたまんま
次の季節を迎える
As
the
weight
of
my
emotions
grows,
another
season
approaches
ふわり桜舞い上がる
明日君のところに咲く為に
Sakura
petals
gently
float
above,
preparing
to
bloom
in
your
presence
tomorrow
遠く風よ花びらよ
手の平から届け想いよ
Wind
and
petals,
carry
these
sentiments
from
my
outstretched
hand
いつも心の支えなんだ
真っすぐな君のあの目には
You’ve
always
been
my
source
of
strength,
my
beacon
of
light,
the
one
whose
eyes
今は何が映ってるんだろう
一緒に見た景色は色あせず
I
wonder
what
reflections
they
hold
now,
the
shared
memories
undimmed
俺の背中押してくれている
何度も助けられ
Your
encouragement
has
set
me
back
on
my
feet
time
and
time
again
立ち上がれる
想いは変わらずここにある
My
unwavering
feelings
remain
巡り巡る季節の中
桜
あと何度見れるだろう
Amid
the
changing
seasons,
how
many
more
times
will
I
view
the
cherry
blossoms?
君と出会えたこの場所で
同じ想いで花見上げて
In
the
place
where
we
met,
beneath
the
same
blooms,
sharing
our
thoughts
ふわり桜舞い上がる
明日君のところに咲く為に
Sakura
petals
gently
float
above,
preparing
to
bloom
in
your
presence
tomorrow
遠く風よ花びらよ
手の平から届け想いよ
Wind
and
petals,
carry
these
sentiments
from
my
outstretched
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroshi Matsuo, Yoshimasa Yamada, Takahiro Moriwaki, Chihiro Hamatake, Masaharu Kumabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.