ET-KING - 平成ド阿呆 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ET-KING - 平成ド阿呆




平成ド阿呆
Era Baka
ドアホ一途傷だらけ
Fool, one track minded, covered in bruises
今日も朝から晩までなりふりかまわず
Once again from morning till night, without regard to appearance
不器用それもありだぜ
Clumsy but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
(コシバKEN)
(Kosiba KEN)
また夜が明けました
The night has turned to day
今日は何が待っているのか
I wonder what awaits me today
やるしかないんです
All I can do is charge ahead
行くしかないんです
All I can do is keep going
しかし居追うもやたら朝日が眩しいわけで
But for some reason the morning sun is blinding
(イトキン)
(Itokin)
ほんまはお前も熱く生きてーんだろ
You're actually burning with passion too, aren't you?
試してみないか 思いつきもありだぜ
Why not try it? Even a whim can be worthwhile
セオリーシナリオ限界そんなもんは知ったこっちゃねえ
Theory, scenarios, limits, I don't care about any of that
俺はとことんやってやる
I'm going to do it my way
俺はとことんやってやる
I'm going to give it my all
(TENN)
(TENN)
Ah- とにかく頑張る
Ah- I'll just keep on doing my best
お前はアカンと言われて慌てる
You panic when you're told you're no good
いやいや謝る されどもたらふく白飯たいらげ頑張る
No no, you apologize, but you stuff yourself with rice and keep going
とことんやります一丁な
I'll do it all
故郷に錦と一張羅
I'll return home a success and in my finest clothes
ヒット&ランを狙ってんだ
I'm aiming for a hit and run
また気合いで本日吹っ飛ばす
I'll use my fighting spirit to blow away today
(KLUTCH)
(KLUTCH)
だけどうまくいかない
But it doesn't work out
苛立ち隠せない
I can't hide my frustration
やれどもやれども結果は出えへん
I do it and I do it but I can't get results
孤独感じて(まだまだ)
I feel so lonely (not yet)
もがく現時点(どっこい)
I keep struggling (still)
鳴呼それでも己を信じて
Oh but even so, I believe in myself
ドアホ一途傷だらけ
Fool, one track minded, covered in bruises
今日も朝から晩までなりふりかまわず
Once again from morning till night, without regard to appearance
ガムシャラそれもありだぜ
Reckless but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
負けた涙の分だけ今日も逃げ出す心を抑えつけながら
I'll hold back my desire to run away, even though I've cried enough tears to fill a lake
不器用それもありだぜ
Clumsy but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
(BUCCI)
(BUCCI)
死んじまいたいほど恥かかされりゃ
When I've been humiliated to the point of wanting to die
根っから貧乏性な俺は
Being poor and stingy, I
はらわた煮えくり返ってしまった
Boil with rage
真っ赤なお日さんの下
Under the blazing sun
咬ませ犬でもけっこう
Even if I'm just a sacrifice
腐ったまんまじゃねえぞ
I won't let it get to me
しょっぱい汗垂れ落ちて涙こらえて強がって必死で
Salty sweat drips down and I hold back my tears, putting on a brave face
(センコウ)
(Senkou)
なんでやねんまったくどないなっとんねん (またかいや...)
Why in the world, what's happening (not again...)
強がってみても (アァ)
Even though I'm putting on a brave face (Aah)
返り討ち喰らって (ヨイショ)
I'm getting beaten (Yikes)
笑えるくらい泣けてくる (ドンマイ)
It's so funny I could cry (Don't worry)
ドアホ一途傷だらけ
Fool, one track minded, covered in bruises
今日も朝から晩までなりふりかまわず
Once again from morning till night, without regard to appearance
ガムシャラそれもありだぜ
Reckless but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
負けた涙の分だけ今日も逃げ出す心を抑えつけながら
I'll hold back my desire to run away, even though I've cried enough tears to fill a lake
不器用それもありだぜ
Clumsy but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
(イトキン)
(Itokin)
月を見上げる亀かて
Even the turtle that looks up at the moon
別に兎が羨ましいわけやあらへん
Doesn't necessarily envy the rabbit
ただ照らしてほしいだけ
I just want you to shine on me
ただ照らしてほしいだけ
I just want you to shine on me
涙垂れそうやから上向いとんねん
That's why I look up, because I feel like crying
負けられへんから 曲げられへんから
I won't lose, I won't bend
こちとら必死で生きとんねん
I'm fighting for my life
逃げたないから 隠れたないから
I won't run, I won't hide
へっこまされてもやったんぞ
Even if I'm battered, I'll keep going
ドアホ一途傷だらけ
Fool, one track minded, covered in bruises
今日も朝から晩までなりふりかまわず
Once again from morning till night, without regard to appearance
ガムシャラそれもありだぜ
Reckless but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
負けた涙の分だけ今日も逃げ出す心を抑えつけながら
I'll hold back my desire to run away, even though I've cried enough tears to fill a lake
不器用それもありだぜ
Clumsy but that's okay
行け パンチ パンチ パンチ パンチ Yeah
Go, punch, punch, punch, punch, yeah
(コシバKEN)
(Kosiba KEN)
また夜がきました
Night has come again
あっという間に一日は終わります
A day is over in the blink of an eye
夜の静けさが身に染みて
The stillness of the night seeps into my soul
今日もまた眠れない
And I can't sleep again tonight
それでも朝日は待ってはくれないわけで
But even so, the sun won't wait for me





Writer(s): Et-king, Naoki-t, naoki−t, et−king


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.