ET-KING - 恋の白銀エクスプレス - traduction des paroles en allemand

恋の白銀エクスプレス - ET-KINGtraduction en allemand




恋の白銀エクスプレス
Silberweißer Liebesexpress
到着の列車は ドキドキ発白銀行き
Der ankommende Zug ist die Herzklopf-Abfahrt nach Silberweiß
乗車切符は恋心 間もなく発車します Go
Die Fahrkarte ist mein verliebtes Herz. Gleich geht die Fahrt los. Go!
追い越せ北風 山越え谷越え
Überhol den Nordwind! Über Berge, durch Täler.
真っ白な恋だぜ 走れ白銀エクスプレス
Eine schneeweiße Liebe ist es! Fahr, Silberweißer Express!
待ちに待ってた季節の到来
Die lang ersehnte Jahreszeit ist da.
街が真っ白になる頃恋心は走り出した
Als die Stadt ganz weiß wurde, begann mein verliebtes Herz zu rasen.
冬の風にゆらり乗っかってこう
Lass uns sanft auf dem Winterwind reiten.
期待と不安で胸がパンパンでも
Auch wenn meine Brust vor Erwartung und Unruhe fast platzt.
朝一でGo 恋よ待ってろ
Früh am Morgen los! Liebe, warte auf mich!
駆け抜ける気持ちが大事だろ
Dieses Gefühl des Durchstartens ist wichtig, oder?
冬のきっかけ右手の切符だけ
Der Auslöser für den Winter ist nur die Fahrkarte in meiner rechten Hand.
寒い季節が熱く始まりだした
Die kalte Jahreszeit hat heiß begonnen.
恋多い人が どこに行きたいと言っているのか
Wohin wollen die Verliebten reisen?
恋追い人が 胸を高鳴らせ乗り込んでいるか
Steigen die Liebessuchenden mit pochendem Herzen ein?
あなたのぬくもりで雪がとけ
Deine Wärme lässt den Schnee schmelzen.
あなたの一途な気持ち届け
Lass deine aufrichtigen Gefühle ankommen.
何乗せるかそれが肝心
Was man mitnimmt, das ist entscheidend.
大事なもの犬も猫も連れて行け
Nimm Wichtiges mit, auch Hunde und Katzen.
追い越せ北風 山越え谷越え
Überhol den Nordwind! Über Berge, durch Täler.
真っ白な恋だぜ 走れ白銀エクスプレス
Eine schneeweiße Liebe ist es! Fahr, Silberweißer Express!
追いかけ春まで 待てない恋なら
Wenn es eine Liebe ist, die nicht bis zum Frühling warten kann,
確かめたいのさ 恋の白銀エクスプレス
Will ich es herausfinden, im silberweißen Liebesexpress.
待ってた週末 土日の旅
Das ersehnte Wochenende, eine Reise am Samstag und Sonntag.
みんなでフリーダム 冬が来るたび
Freiheit für alle, jedes Mal, wenn der Winter kommt.
またゲレンデ目指して 男女七7人恋を描いて
Wieder auf zur Piste, sieben Jungs und Mädels malen die Liebe.
好きなあの子と隣の席で
Neben dem Mädchen, das ich mag.
スキー場に着くまでは2人きり のつもりだったけど
Bis wir am Skigebiet ankommen, dachte ich, wir wären allein, aber...
連れが始めるトランプ何回目 もう
Die Kumpels fangen mit Karten an, zum wievielten Mal schon, Mann...
始まった甘い冬の一日
Ein süßer Wintertag hat begonnen.
想いを込めて大安吉日
Voller Gefühle, ein Glückstag.
いつもよりもちょっとオシャレにきめこんで とびきりの旅
Etwas schicker gestylt als sonst, eine besondere Reise.
向かう温泉 たまにゃ豪勢
Auf zur heißen Quelle, zur Abwechslung mal luxuriös.
いつも仕事ばっかでほんとにごめんね
Immer nur Arbeit, es tut mir wirklich leid.
だから今日はずっとずっと一緒に
Deshalb lass uns heute die ganze Zeit zusammen sein.
大好きなあなたと2人きり
Nur wir beide, mit dir, die ich liebe.
それではしばし停車いたします
Wir werden nun kurz anhalten.
ここよりより一層乗車される方が多くなります
Ab hier werden noch mehr Fahrgäste zusteigen.
更なる興奮が予想されます
Weitere Aufregung wird erwartet.
まだまだ進みます まいりましょう
Wir fahren noch weiter. Los geht's!
乗り込む場所は違っても 行きたい場所は皆同じ
Auch wenn wir von woanders einsteigen, das Ziel ist für alle gleich.
幸せの待つその場所へ フルスピードだ汽笛鳴らせ
Zu dem Ort, wo das Glück wartet! Volle Fahrt voraus! Pfeif Signal!
高鳴る鼓動は列車のこのリズムで
Mein pochendes Herz schlägt im Rhythmus dieses Zuges.
思い出いっぱい みやげ話しもいっぱい
Voller Erinnerungen, voller Geschichten als Souvenirs.
二本のレールは今日の恋人のように
Die zwei Schienen sind wie die Liebenden von heute.
どこまでも並んで続くよ
Sie verlaufen endlos nebeneinander.
追い越せ北風 山越え谷越え
Überhol den Nordwind! Über Berge, durch Täler.
真っ白な恋だぜ 走れ白銀エクスプレス
Eine schneeweiße Liebe ist es! Fahr, Silberweißer Express!
追いかけ春まで 待てない恋なら
Wenn es eine Liebe ist, die nicht bis zum Frühling warten kann,
確かめたいのさ 恋の白銀エクスプレス
Will ich es herausfinden, im silberweißen Liebesexpress.
追い越せ北風 山越え谷越え
Überhol den Nordwind! Über Berge, durch Täler.
真っ白な恋だぜ 走れ白銀エクスプレス
Eine schneeweiße Liebe ist es! Fahr, Silberweißer Express!





Writer(s): Itokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.