ET-KING - 祭のあと - traduction des paroles en allemand

祭のあと - ET-KINGtraduction en allemand




祭のあと
Nach dem Fest
祭のあとの寂しさに 君は何を思う
In der Einsamkeit nach dem Fest, was denkst du?
嗚呼せつなくて恋しくて 僕は君を唄う
Ach, es schmerzt, ich sehne mich nach dir, ich singe von dir.
(TENN)
(TENN)
提灯の灯りが消えてしまえば
Wenn die Lichter der Laternen erlöschen,
もう君に会えなくなってしまうのかな
werde ich dich dann wohl nicht mehr treffen können?
(センコウ)
(センコウ)
遠くに祭ばやしが聞こえた夕べ
Gestern Abend, als man in der Ferne die Festmusik hörte,
君の黒い髪が夏の風にゆれてた
wehte dein schwarzes Haar im Sommerwind.
(BUCCI)
(BUCCI)
ぬぎすてて並べた 青と桃色のサンダル
Die ausgezogenen und nebeneinander gestellten blauen und pinken Sandalen.
川辺に腰かけて 二人夜空見上げた
Am Flussufer sitzend, blickten wir beide zum Nachthimmel auf.
(KLUTCH)
(KLUTCH)
最後の花火が消えて なくなる前に
Bevor das letzte Feuerwerk erlosch und verschwand,
この気持ちの全部 渡せたらよかった
hätte ich dir doch all meine Gefühle offenbart.
(イトキン)
(イトキン)
どうしたら 君を忘れてしまえるでしょうか
Wie kann ich dich nur vergessen?
何度も何度も浮かんでは 消してみるのに
Obwohl du immer wieder in meinen Gedanken auftauchst und ich versuche, dich auszulöschen.
(全員)
(全員)
祭のあとの寂しさに 君は何を思う
In der Einsamkeit nach dem Fest, was denkst du?
ただせつなくて恋しくて 僕は君を想う
Es schmerzt nur, ich sehne mich nach dir, ich denke an dich.
好きな人を好きと言える それだけの幸せ
Das Glück, der Person, die man liebt, sagen zu können, dass man sie liebt.
あの日の君はもういない 遠い夏の思い出
Die 'Du' von jenem Tag ist nicht mehr da, eine ferne Sommererinnerung.
嗚呼悲しくて恋しくて 僕は君を唄う
Ach, traurig und sehnsüchtig singe ich von dir.
今年もまた次の年も 君に届くように
Dieses Jahr und auch nächstes Jahr, damit es dich erreicht.
ラララ...
Lalala...





Writer(s): Itokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.