ETOLUBOV - Темные ночи - traduction des paroles en allemand

Темные ночи - ETOLUBOVtraduction en allemand




Темные ночи
Dunkle Nächte
Когда ты смотришь в глаза
Wenn du mir in die Augen schaust,
Внутри меня все поет
singt in mir alles,
Внутри меня как всегда
in mir, wie immer,
И я хочу убежать
und ich will weglaufen,
Уехать только с тобой
nur mit dir wegfahren,
И мне не важно куда
und es ist mir egal, wohin.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами громче
mit Wellen, Wellen lauter,
Музыка музыка и огни
Musik, Musik und Lichter.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами хочешь
mit Wellen, Wellen willst du,
Ты меня ты меня забери
dass ich dich, dass ich dich mitnehme.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами громче
mit Wellen, Wellen lauter,
Музыка музыка и огни
Musik, Musik und Lichter.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами хочешь
mit Wellen, Wellen willst du,
Ты меня ты меня забери
dass ich dich, dass ich dich mitnehme.
Когда ты смотришь вот так
Wenn du so schaust,
Внутри меня все живет
lebt in mir alles,
Внутри меня красота
in mir ist Schönheit,
И я хочу убежать
und ich will weglaufen,
Уехать только с тобой
nur mit dir wegfahren,
Куда угодно с тобой
wohin auch immer mit dir.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами громче
mit Wellen, Wellen lauter,
Музыка музыка и огни
Musik, Musik und Lichter.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами хочешь
mit Wellen, Wellen willst du,
Ты меня ты меня забери
dass ich dich, dass ich dich mitnehme.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами громче
mit Wellen, Wellen lauter,
Музыка музыка и огни
Musik, Musik und Lichter.
Туда, где
Dorthin, wo
Темные темные ночи
dunkle, dunkle Nächte sind,
Волнами волнами хочешь
mit Wellen, Wellen willst du,
Ты меня ты меня забери
dass ich dich, dass ich dich mitnehme.





Writer(s): Andrei Belyaev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.