Paroles et traduction EV - Chase the Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chase the Sun
В погоне за солнцем
Can
I
ask
a
favour
favour,
try
to
see
life
from
my
eyes
Можешь
сделать
одолжение,
попробуй
взглянуть
на
мир
моими
глазами?
Can
you
do
a
favour?
Baby
don't
cry
Сделай
одолжение,
малышка,
не
плачь.
I
need
a
change,
I
need
to
give
chase
to
the
sun
Мне
нужны
перемены,
мне
нужно
пуститься
в
погоню
за
солнцем.
I
need
a
favour
girl,
wipe
your
eyes
Сделай
одолжение,
девочка,
вытри
слёзы.
Do
me
a
favour
girl,
don't
oblige
Сделай
мне
одолжение,
не
будь
обязательной.
I
need
a
change,
I
need
to
give
chase
to
the
sun
Мне
нужны
перемены,
мне
нужно
пуститься
в
погоню
за
солнцем.
My
poppa
was
no
rolling
stone,
grew
up
poor
to
be
rolling
stoned
Мой
отец
не
был
бродягой,
вырос
в
бедности,
мечтая
стать
им.
He
dreamed
of
becoming
a
made
man,
making
it
on
his
own
Он
мечтал
стать
важным
человеком,
добиться
всего
сам.
And
he
did,
but
not
alone
though,
he
made
it
with
my
moms
И
он
сделал
это,
но
не
один,
он
сделал
это
с
моей
мамой.
Who
grew
up
poor,
Которая
выросла
в
бедности,
A
daughter
of
a
jaded
man
who
once
had
it
all,
and
then
Дочерью
уставшего
человека,
у
которого
когда-то
было
всё,
а
потом
Came
me,
second
and
last
child,
only
son
Появился
я,
второй
и
последний
ребёнок,
единственный
сын.
Started
out
just
making
the
grades,
Начал
с
того,
что
просто
получал
хорошие
оценки,
Then
Mowgli
grew
up
and
won
a
Cannes,
damn
Потом
Маугли
вырос
и
выиграл
в
Каннах,
чёрт
возьми.
Now
they
all
want
him,
but
he
doesn't
want
them
Теперь
все
его
хотят,
но
он
их
не
хочет.
I'm
after
the
Nobel
with
a
novel,
rap
for
the
novelty
Я
гонюсь
за
Нобелем
с
романом,
рэп
ради
новизны.
Rap
bout
the
travesties,
the
tragedy,
the
society
Рэп
о
беззакониях,
трагедиях,
обществе.
I
guess
that's
me,
a
soldier
of
fortune,
gin
and
juice
jars
on
me
Наверное,
это
я,
солдат
удачи,
банки
с
джином
и
соком
на
мне.
Cynical
laugh,
that's
me,
not
giving
a
fuck,
that's
me
Циничный
смех,
это
я,
плевать
на
всё,
это
я.
Pretending
to
have
fun
in
a
club,
Притворяюсь,
что
веселюсь
в
клубе,
Socially
awkward
in
bars
and
libraries
Социально
неловкий
в
барах
и
библиотеках.
Swallow
5 of
these,
let
me
die
with
ease,
wait
a
minute,
what?
Проглочу
5 штук,
позвольте
мне
умереть
спокойно,
погодите-ка,
что?
Heaven
or
hell
or
whatever,
Рай
или
ад,
или
что-то
ещё,
What
a
wonderful
way
to
get
in
though,
huh?
Какой
замечательный
способ
попасть
туда,
а?
I'm
after
the
billion
mark,
alter
the
way
we
Achillieans
are
Я
стремлюсь
к
миллиарду,
изменить
то,
как
мы,
ахиллесы.
Heels
up,
keep
walking,
utopia's
still
so
far,
still
so
far
Пятки
вверх,
продолжаем
идти,
утопия
ещё
так
далека,
так
далека.
Can
I
ask
a
favour
favour,
try
to
see
life
from
my
eyes
Можешь
сделать
одолжение,
попробуй
взглянуть
на
мир
моими
глазами?
Can
you
do
a
favour?
Baby
don't
cry
Сделай
одолжение,
малышка,
не
плачь.
I
need
a
change,
I
need
to
give
chase
to
the
sun
Мне
нужны
перемены,
мне
нужно
пуститься
в
погоню
за
солнцем.
I
need
a
favour
girl,
wipe
your
eyes
Сделай
одолжение,
девочка,
вытри
слёзы.
Do
me
a
favour
girl,
don't
oblige
Сделай
мне
одолжение,
не
будь
обязательной.
I
need
a
change,
I
need
to
give
chase
to
the
sun
Мне
нужны
перемены,
мне
нужно
пуститься
в
погоню
за
солнцем.
There's
a
cold
selfish
side
of
me
that
often
haunt
my
nights
Во
мне
живёт
холодная,
эгоистичная
сторона,
которая
часто
преследует
меня
по
ночам.
Makes
me
do
the
cold
selfish
things
Заставляет
меня
совершать
холодные,
эгоистичные
поступки,
That
pulls
back
from
the
brighter
light
Которые
отдаляют
меня
от
яркого
света.
By
right
my
might
is
strong,
but
what's
the
use
when
the
mind
is
wrong
По
праву
моя
сила
велика,
но
что
толку,
когда
разум
ошибается?
I'll
write
my
brighter
songs,
Я
буду
писать
свои
самые
яркие
песни,
But
first
I
got
to
get
us
through
this
storm
Но
сначала
я
должен
пройти
через
эту
бурю.
Through
these
thorns
that
tear
my
Сквозь
эти
шипы,
которые
разрывают
мою
Flesh,
and
exposes
the
kid
inside
of
me
Плоть
и
обнажают
ребёнка
внутри
меня.
As
opposed
to
the
notion
that
deep
down
my
soul,
В
противовес
мнению,
что
глубоко
в
душе,
I
still
got
you
inside
of
me,
that's
not
true,
Я
всё
ещё
храню
тебя
в
себе,
это
не
так.
I'm
busy
checking
cheese,
cheques
in
Gs
over
chickadees
Я
занят
тем,
что
проверяю
сыр,
чеки
в
тысячах,
а
не
цыпочек.
Look
at
these,
queen
bees
taking
these
Ds,
oh
you
hustling
huh?
Посмотри
на
них,
пчелиные
матки
получают
эти
деньги,
о,
ты
промышляешь,
да?
Nah,
he's
hustling
ya,
tell
'em
Нет,
это
он
тебя
промышляет,
скажи
им.
Swear
to
god
there's
a
devil
in
me
and
momma
he's
winning
me
over
Клянусь
богом,
во
мне
сидит
дьявол,
и
мама,
он
побеждает
меня.
I
was
always
the
optimist
but
never
believed
in
four-leaf
clovers
Я
всегда
был
оптимистом,
но
никогда
не
верил
в
четырёхлистный
клевер.
I
rather
be
goldless
than
soulless,
Я
лучше
буду
без
золота,
чем
без
души,
Godless
in
a
forest
that
choruses
hope
Безбожником
в
лесу,
который
поёт
гимн
надежде,
Than
a
fortress
of
a
man-made
god
with
Чем
крепостью
бога,
созданного
человеком,
с
A
couple
of
puppeteers
under
the
cloak
Парой
кукловодов
под
плащом.
I'm
a
lining
the
coke
while
I'm
taking
a
Я
нюхаю
дорожку,
пока
делаю
затяжку,
Toke,
got
a
ticket
to
takeoff
and
never
come
back
У
меня
есть
билет
на
самолёт,
чтобы
улететь
и
никогда
не
возвращаться.
Smoke
til
I
choke,
glad
I'm
not
dying
broke,
Курить,
пока
не
задохнусь,
рад,
что
не
умираю
нищим,
Been
Gambit
as
fuck
and
I've
shuffled
the
deck
Был
чертовски
похож
на
Гамбита
и
перетасовал
колоду.
Motherfuckers
I'm
going
out
in
high
spirits;
hi
spirits!
Ублюдки,
я
ухожу
с
высоко
поднятой
головой,
с
высоко
поднятой
головой!
The
ride
or
die
spirit,
but
don't
fear
it,
high
spirits
С
духом
"живи
быстро,
умри
молодым",
но
не
бойся
его,
с
высоко
поднятой
головой.
No,
I
need
no
savior.
Let
me
go
Нет,
мне
не
нужен
спаситель.
Отпусти
меня.
I
need
no
savior.
Let
me
go
Мне
не
нужен
спаситель.
Отпусти
меня.
I
need
no
savior.
Let
me
go.(oh
momma,
momma)
Мне
не
нужен
спаситель.
Отпусти
меня.
(О,
мама,
мама)
I
need
no
savior.
Let
me
go.(oh
momma,
momma)
Мне
не
нужен
спаситель.
Отпусти
меня.
(О,
мама,
мама)
Can
I
ask
a
favour
favour,
try
to
see
life
from
my
eyes
Можешь
сделать
одолжение,
попробуй
взглянуть
на
мир
моими
глазами?
Can
you
do
a
favour?
Baby
don't
cry
Сделай
одолжение,
малышка,
не
плачь.
I
need
a
change,
I
need
to
give
chase
to
the
sun
Мне
нужны
перемены,
мне
нужно
пуститься
в
погоню
за
солнцем.
I
need
a
favour
girl,
wipe
your
eyes
Сделай
одолжение,
девочка,
вытри
слёзы.
Do
me
a
favour
girl,
don't
oblige
Сделай
мне
одолжение,
не
будь
обязательной.
I
need
a
change,
I
need
to
give
chase
to
the
sun
Мне
нужны
перемены,
мне
нужно
пуститься
в
погоню
за
солнцем.
(Oh
momma,
momma)
(О,
мама,
мама)
(Oh
momma,
momma)
(О,
мама,
мама)
(Oh
momma,
momma)
(О,
мама,
мама)
(Oh
momma,
momma)
(О,
мама,
мама)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Casey Austin Stroud
Album
Colors
date de sortie
11-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.