Paroles et traduction EVO+ - Gunzou no Hito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gunzou no Hito
Lonely Person
ただ周り見渡せば暗い
帰り道も行きと違う
Just
looking
around,
it's
dark,
the
way
back
home
is
different
from
the
way
there
縫い針かピンの道の違い
も解りゃしない程に濃い霧の視界
The
difference
between
a
path
with
a
sewing
needle
or
a
pin,
I
can't
tell
because
the
fog
is
so
thick
寄る辺も無い
抜けガラの様な人
A
person
who
has
no
one
to
turn
to
の病む間も無いほどの
群像の人
A
person
who
is
so
ill
that
he
doesn't
have
time
to
get
sick
早く行かないの?
明るい場所へと
Why
don't
you
go
quickly
to
a
bright
place?
触れ合うには
(触れ合うには)
遠すぎる光がある
There
is
a
light
that
is
too
far
away
to
touch
叶うなら
(叶うなら)
忘れてしまいたい
If
I
could,
I
would
forget
抱きしめて今は
戻る場所など
Hold
me
now,
there
is
no
place
to
go
back
to
君が僕ならば
どうして欲しい?
If
you
were
me,
what
would
you
want?
不安感
奪った
混乱
こんな
夜だけのキス
Anxiety,
robbed,
confusion,
such
a
kiss
only
at
night
漂わす煙にも近い
窓の外の雨の匂い
The
smell
of
rain
outside
the
window
is
akin
to
the
smoke
無理矢理か
こんな人の未来
も解りゃしない程に濃い話し合い
Such
a
conversation,
whether
by
force
or
not,
I
can't
tell
because
the
future
of
such
a
person
is
so
uncertain
成す術も無い
疑いの瞳
I
have
nothing
to
do,
I
am
suspicious
of
you
悩む間も無いほどの
問答の疲労
I
have
no
time
to
worry,
I
am
so
tired
of
the
interrogation
早く言わないの?
夜明け前
Why
don't
you
say
it
quickly,
before
dawn?
罪悪感
余って
万感
そんな
二人で
We
are
both
filled
with
guilt
and
a
sense
of
despair
奪い合えば
(奪い合えば)
通り過ぎる雨の様
If
we
fight
over
her,
we
will
pass
by
like
the
rain
叶うなら
(叶うなら)
忘れてしまいたい
If
I
could,
I
would
forget
抱きしめたままじゃ
行ける場所など
If
we
hold
each
other
tight,
there
is
no
place
to
go
僕が君ならば
どうしただろうか?
If
I
were
you,
what
would
I
do?
寄る辺も無い
抜けガラの様な人
A
person
who
has
no
one
to
turn
to
の病む間も無いほどの
群像の人
A
person
who
is
so
ill
that
he
doesn't
have
time
to
get
sick
成す術も無い
疑いの瞳
I
have
nothing
to
do,
I
am
suspicious
of
you
悩む間も無いほどの
問答の疲労
I
have
no
time
to
worry,
I
am
so
tired
of
the
interrogation
寄る辺も無い
抜けガラの様な人
A
person
who
has
no
one
to
turn
to
の病む間も無いほどの
群像の人
A
person
who
is
so
ill
that
he
doesn't
have
time
to
get
sick
成す術も無い
疑いの瞳
I
have
nothing
to
do,
I
am
suspicious
of
you
悩む間も無いほどの
問答の疲労
I
have
no
time
to
worry,
I
am
so
tired
of
the
interrogation
かけがえの無いモノは
ただ一つ
The
only
thing
that
is
irreplaceable
つかの間の愛ほどの
本当の事
The
truth
of
a
fleeting
love
早く行かないと
明るい場所へと
If
you
don't
hurry,
you
will
go
to
a
bright
place
触れ合うには
(触れ合うには)
遠すぎる光がある
There
is
a
light
that
is
too
far
away
to
touch
叶うなら
(叶うなら)
忘れてしまいたい
If
I
could,
I
would
forget
抱きしめて今は
戻る場所など
Hold
me
now,
there
is
no
place
to
go
back
to
君が僕ならば
どうして欲しい?
If
you
were
me,
what
would
you
want?
罪悪感
余って
万感
そんな
二人で
We
are
both
filled
with
guilt
and
a
sense
of
despair
奪い合えば
(奪い合えば)
通り過ぎる雨の様
If
we
fight
over
her,
we
will
pass
by
like
the
rain
叶うなら
(叶うなら)
忘れてしまいたい
If
I
could,
I
would
forget
抱きしめたままじゃ
行ける場所など
If
we
hold
each
other
tight,
there
is
no
place
to
go
僕が君ならば
どうしただろう
If
I
were
you,
what
would
I
do?
不安感
奪った
混乱
こんな
夜は
Anxiety,
robbed,
confusion,
this
night
is
such
罪悪感
余って
万感
こんな
僕と
We
are
both
filled
with
guilt
and
a
sense
of
despair
不安感
奪った
混乱
そんな
君だけのキス
Anxiety,
robbed,
confusion,
your
kiss
is
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 杉貫 十械
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.