Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - Real Valentine
Real Valentine
Real Valentine
"今日は雨が降った..."
言葉足らずだった
"Today
it
rained..."
words
were
insufficient
たわいないことを伝え
To
convey
trivial
things
答え探すことが
今はふたりもう
Seeking
answers
is
hard
for
the
both
of
us
now
簡単じゃないと
気付いてしまった
We
realized
it
isn't
easy
さよならを告げてから気付く
I
realized
after
saying
goodbye
もう二度と会えないことを
That
I'll
never
meet
you
again
この距離さえ
越えてゆける
As
long
as
I
can
overcome
this
distance
そう信じてたかった...
I
want
to
believe...
全てをかけてあなたを愛し
I
loved
you
with
all
I
had
時にぶつかったりもして
And
sometimes
we
used
to
clash
今はそれすら
意味を持たない
Now
even
that
doesn't
matter
永遠を誓った二人...
Two
people
who
promised
eternity...
時が経っていった
忘れたつもりでいた
Time
passed,
I
pretended
to
forget...
時間が戻ったように...
As
if
time
turned
back...
思い出が二人には
綺麗すぎるから
Memories
are
too
beautiful
for
the
both
of
us
離れたことだけ
運命のせいにしよう...
Let's
blame
fate
for
tearing
us
apart...
ふと目を閉じた瞬間に
Suddenly,
the
moment
I
closed
my
eyes
急に涙が溢れ出す
Tears
started
to
flow
もっと近くに
いれたのなら
If
only
I
was
with
you
すれ違いはなかった
We
wouldn't
have
drifted
apart
今も
ずっと
心は近くに
Even
now,
my
heart
is
forever
close
to
yours
寄り添い
歩く愛しい人
I'll
walk
beside
you,
my
cherished
one
全て否定しては
悲しすぎる
It's
too
sad
to
deny
everything
愛し合っていたから...
Because
we
were
in
love...
始まりを知った二人には
The
two
of
us
who
knew
the
beginning
終わりを受け入れられない
Couldn't
accept
the
end
離れるなんて
夢にも見ない
We
never
dreamt
of
parting
幸せな日はどこへ...
Where
have
our
happy
days
gone...
もう一度戻れるとしたら
If
I
could
go
back,
it
would
be
君と出会う前のあの日に
Before
the
day
I
met
you
誰かが何を
言うわけでもなく
Without
anyone
saying
anything,
君に心奪われた
日に...
The
day
I
was
captivated
by
you...
君に恋した
あの日に...
The
day
I
fell
in
love
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Chou, Vincent Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.