Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - ふるさと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兎追ひし
かの山
Где
гонял
я
зайцев,
по
горам
родным,
小鮒(こぶな)釣りし
かの川
Где
ловил
я
карасей,
в
речке
той
любимой,
夢は今も
めぐりて
Снятся
мне
всё
это,
вновь
и
вновь,
忘れがたき
故郷
Незабвенный
край
мой,
моя
любовь.
如何(いか)にいます
父母
Как
там
поживают,
мои
отец
и
мать?
恙(つつが)なしや
友がき
Здоровы
ли,
друзья,
хочу
я
знать.
雨に風に
つけても
В
дождь
и
ветер,
всегда
и
везде,
思ひ出(い)づる
故郷
Вспоминаю
я
о
них,
в
своей
душе.
志を
はたして
Свою
мечту
исполнив,
いつの日にか
帰らん
Когда-нибудь
вернусь
я,
山は青き
故郷
В
горы
синие,
моя
родина,
水は清き
故郷
К
водам
чистым,
моя
родина.
兎追ひし
かの山
Где
гонял
я
зайцев,
по
горам
родным,
小鮒(こぶな)釣りし
かの川
Где
ловил
я
карасей,
в
речке
той
любимой,
夢は今も
めぐりて
Снятся
мне
всё
это,
вновь
и
вновь,
忘れがたき
故郷
Незабвенный
край
мой,
моя
любовь.
如何(いか)にいます
父母
Как
там
поживают,
мои
отец
и
мать?
恙(つつが)なしや
友がき
Здоровы
ли,
друзья,
хочу
я
знать.
雨に風に
つけても
В
дождь
и
ветер,
всегда
и
везде,
思ひ出(い)づる
故郷
Вспоминаю
я
о
них,
в
своей
душе.
志を
はたして
Свою
мечту
исполнив,
いつの日にか
帰らん
Когда-нибудь
вернусь
я,
山は青き
故郷
В
горы
синие,
моя
родина,
水は清き
故郷
К
водам
чистым,
моя
родина.
~童謡
ふるさと~
~Детская
песня
"Родина"~
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Chilcott, Teiichi Okano, Tatsuyuki Takano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.