Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - 二人の未来
会えないことくらい
大丈夫だと
I
thought
I'd
be
okay
not
seeing
you
思っていたのは
最初だけ
But
it
was
only
in
the
beginning
こんなにもすぐ
ぬくもりと
So
soon,
my
warmth
and
夢がさめてしまうなんて...
My
dreams
started
to
fade
away...
そんなさみしい目で(僕をみつめないで)
Don't
look
at
me
with
such
lonely
eyes
そんなに遠くないよ(またすぐ会えるよ)
It's
not
that
far
away
(I'll
see
you
again
soon)
そんなさみしい声で(ささやかないで)
Don't
whisper
in
such
a
lonely
voice
心が揺れてる
My
heart
is
wavering
今すべてを捨てて
抱きしめたい
I
want
to
let
go
of
everything
and
hold
you
now
わかってても(できない)
Even
though
I
know
I
can't
二人が見ている
同じ夢は
The
same
dream
we
both
see
So,
今じゃなくて
未来にあるから
So,
it's
not
now,
it's
in
the
future
こんなに切ない
気持ちになるなら
If
I
knew
it
would
be
this
painful
最初から大切なモノを1つだけ
I
would
have
pretended
to
forget
the
most
important
thing
忘れたフリして
I
gotta
try
to
let
it
go
I
gotta
try
to
let
it
go
でもやっぱり
できなかった
But
I
couldn't
どんな言葉よりも(つないだ手の中に)
In
your
hand
that
I
hold
(more
than
any
words)
伝わるぬくもりと(本当の想いを)
I
felt
your
warmth
(and
your
true
feelings)
感じてくれたなら(ただ僕だけを)
If
you
felt
it
(only
me)
信じていてほしい
I
want
you
to
believe
in
me
このまま二人
一緒にいても
If
we
two
were
together
馴れ合いなら(意味がない)
It
would
be
meaningless
(if
we
just
grew
accustomed
to
each
other)
互いの夢をあきらめずに
Without
giving
up
on
each
other's
dreams
きっと僕らは
同じ未来にいる
I'm
sure
we'll
be
in
the
same
future
不安な夜は
きっとくるだろう
There
will
surely
be
nights
of
anxiety
そんなことは
分かってるよ
I
know
that
だから君に
届けよう
That's
why
I
want
to
give
it
to
you
夢を捨てて
君と過ごしても
Even
if
I
gave
up
my
dreams
to
be
with
you
幸せには(できない)
I
wouldn't
be
happy
僕はいつの日か胸を張って
Someday,
I
want
to
hold
you
confidently
自信を持って君を抱きしめたい
With
my
chest
held
high
今すべてを捨てて
抱きしめたい
I
want
to
let
go
of
everything
and
hold
you
now
わかってても(できない)
Even
though
I
know
I
can't
二人が見ている
同じ夢は
The
same
dream
we
both
see
So,
今じゃなくて
未来にあるから
So,
it's
not
now,
it's
in
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi, Cirone Dino, atsushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.