Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - 桜の季節 - オルゴール Ver.
桜の季節 - オルゴール Ver.
Cherry Blossom Season - Organ Ver.
桜咲く頃に僕はここに戻ると誓った
I
promised
I'd
come
back
here
when
the
cherry
blossoms
bloom
君と見上げた空をいつまでも覚えてるよ
The
sky
we
looked
up
at
together,
I'll
remember
it
forever
「あんなに綺麗な花はないよ」とはしゃいでいた横顔
"There's
no
flower
as
beautiful"
you
exclaimed,
your
side
profile
lively
風に吹かれて花びら高く高く昇ってく
The
petals
rise
high,
high
into
the
sky,
carried
by
the
wind
時が過ぎて流れた涙も渇いて
Time
has
passed,
the
tears
I
shed
have
dried
誰もが二人を忘れてしまっていても
Everyone
may
have
forgotten
about
us
さくら
さくら
舞い踊るように
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
dance
as
you
fall
あたたかい想い出包み
Wrap
me
in
warm
memories
さくら
さくら
咲かせておくれ
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
please
bloom
あの人のいない道を
On
the
path
where
that
person
is
no
longer
独りという長い旅に僕はもう疲れ果てて
I'm
exhausted
from
this
long
journey
of
loneliness
君の遺した記憶
春は遥か遠くの場所
The
memories
you
left
behind,
spring
feels
so
far
away
ただ会いたい
I
just
want
to
see
you
冬を越えて
渇いた涙も煌き
Through
the
winter,
the
tears
I
shed
now
shine
二度と還らない君を忘れずに生きて行くよ
I'll
never
forget
you,
even
though
you're
gone
さくら
さくら
あと少しだけ
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
just
a
little
longer
僕の我侭を聞いて
Listen
to
my
selfish
request
さくら
さくら
届けておくれ
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
please
deliver
花びらに想い乗せ
Carry
my
thoughts
on
your
petals
さくら
さくら
舞い踊るように
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
dance
as
you
fall
あたたかい想い出包み
Wrap
me
in
warm
memories
さくら
さくら
咲かせておくれ
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
please
bloom
あの人のいない道を
On
the
path
where
that
person
is
no
longer
さくら
さくら
君の言葉を
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
your
words
僕は今ここで思い出す
I
remember
them
clearly
now
さくら
さくら
聞こえてくるよ
Cherry
blossoms,
cherry
blossoms,
I
can
hear
it
あの日のありがとう
That
"thank
you"
from
that
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi, マシコタツロウ, atsushi
Album
桜の季節
date de sortie
04-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.