EXILE ATSUSHI - 桜の季節 - 合唱 Ver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - 桜の季節 - 合唱 Ver.




桜の季節 - 合唱 Ver.
Sakura No Kisetsu - Choral Ver.
桜咲く頃に僕はここに戻ると誓った
When the cherry blossoms bloom, I swore I would return here
君と見上げた空をいつまでも覚えてるよ
I will always remember the sky we looked up at together
「あんなに綺麗な花はないよ」とはしゃいでいた横顔
The profile of you exclaiming, "There is no flower as beautiful as this"
風に吹かれて花びら高く高く昇ってく
Blown by the wind, the petals rise higher and higher
時が過ぎて流れた涙も渇いて
Time has passed and the tears I shed have dried
誰もが二人を忘れてしまっていても
Even if everyone has forgotten about the two of us
さくら さくら 舞い踊るように
Cherry blossoms, cherry blossoms dance in the wind
あたたかい想い出包み
Encapsulating warm memories
さくら さくら 咲かせておくれ
Cherry blossoms, cherry blossoms please bloom
あの人のいない道を
The path where that person is no longer
独りという長い旅に僕はもう疲れ果てて
Alone on a long journey, I am exhausted
君の遺した記憶 春は遥か遠くの場所
The memories you left behind, spring is a distant place
ただ会いたい
I just want to see you
冬を越えて 渇いた涙も煌き
Through winter, the dried tears now shine
二度と還らない君を忘れずに生きて行くよ
I will live on, never forgetting you who will never return
さくら さくら あと少しだけ
Cherry blossoms, cherry blossoms just a little longer
僕の我侭を聞いて
Please listen to my selfish request
さくら さくら 届けておくれ
Cherry blossoms, cherry blossoms please deliver
花びらに想い乗せ
Carry my thoughts on flower petals
さくら さくら 舞い踊るように
Cherry blossoms, cherry blossoms dance in the wind
あたたかい想い出包み
Encapsulating warm memories
さくら さくら 咲かせておくれ
Cherry blossoms, cherry blossoms please bloom
あの人のいない道を
The path where that person is no longer
さくら さくら 君の言葉を
Cherry blossoms, cherry blossoms your words
僕は今ここで思い出す
I remember them here and now
さくら さくら 聞こえてくるよ
Cherry blossoms, cherry blossoms I hear
あの日のありがとう
The thank you from that day





Writer(s): Atsushi, マシコタツロウ, atsushi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.