Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - HIKARI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほんの少しずつ
ほつれていった
The
threads
that
were
gradually
fraying,
途切れそうな
あの糸を
Those
threads
that
seemed
about
to
break,
繋ぎ止めたのは
Were
held
together
あなたと出会えたから
Because
I
met
you.
誰かの優しい言葉も
すべてが嘘に感じて
Everyone's
kind
words
felt
like
lies,
どうせ自分なんて
生きている意味はない
I
thought
there
was
no
meaning
to
my
life,
そんな風にずっと思っていた
I
always
felt
that
way.
こんな広い世界で
自分だけ
In
this
vast
world,
I
was
alone,
孤独で不安だと
思っていた
I
thought
I
was
the
only
one
feeling
lonely
and
anxious,
少しだけ顔を上げ
見渡せば
But
when
I
lifted
my
head
and
looked
around,
一人じゃないと
思えたから
I
realized
I
wasn't
alone.
もう涙はとっくに
枯れ果てて
My
tears
had
long
since
dried
up,
素直の意味さえも
知らずにいた
I
didn't
even
know
the
meaning
of
honesty,
もうこれ以上
失うものはないから
I
have
nothing
left
to
lose,
歩こう一歩ずつ
So
I'll
take
it
one
step
at
a
time.
ほんの少しでいい
どれだけ
Just
a
little
is
enough,
no
matter
how
小さくてもいいから
Small
it
may
be,
ぬくもりだけを
I
was
searching
for
warmth,
手探りで探してた
Groping
in
the
dark.
何かを傷つけながら
I
had
no
choice
but
to
live,
生きるしか道がなくて
While
hurting
something,
そのたび
自分の胸の痛みを
And
every
time
I
did,
信じることがすべてだった...
I
believed
in
the
pain
in
my
chest...
こんな自分でも今
生きている
Even
someone
like
me
is
living
now,
そんなことをずっと
叫んでいた...
I
kept
shouting
that...
不器用でもいいから
一歩ずつ
I
may
be
clumsy,
but
one
step
at
a
time,
前に進んでいくと決めたから
I
decided
to
move
forward.
いつの日か
誰かを愛する時
Someday,
when
I
love
someone,
目をそらさずに
伝えてみたいよ
I
want
to
tell
them
without
looking
away,
もう逃げないで
ありのままで言うよ
I
won't
run
away
anymore,
I'll
say
it
as
I
am,
「ありがとう...」
"Thank
you..."
「愛してる...」と...
"I
love
you..."
傷ついてしまうのは
The
reason
I
get
hurt
汚れているからじゃない
Isn't
because
I'm
dirty,
裸のままの心でいたから
It's
because
I
had
a
naked
heart,
誰かの痛みを受けとめただけ...
I
just
took
on
someone
else's
pain...
もし
あの日の自分に出逢えたら
If
I
could
meet
myself
from
that
day,
優しく髪に触れ
伝えてみたい
I
would
gently
touch
your
hair
and
tell
you,
もう大丈夫だよ
焦らないで
It's
okay
now,
don't
rush,
一緒に歩いてみよう
Let's
walk
together.
もし
世界一孤独を感じて
Even
if
you
feel
the
loneliest
in
the
world,
自分を大切にできなくても
Even
if
you
can't
cherish
yourself,
あきらめないで
その命がある限り
Don't
give
up,
as
long
as
you
have
that
life,
光は消えないから
The
light
will
not
go
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nao, Atsushi, nao, atsushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.