EXILE ATSUSHI - MELROSE〜愛さない約束〜 - Acoustic ver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - MELROSE〜愛さない約束〜 - Acoustic ver.




MELROSE〜愛さない約束〜 - Acoustic ver.
MELROSE〜愛さない約束〜 - Acoustic ver.
引きずったままで 笑顔作ってる
Your smile hides your pain, I can see it in your eyes
お互いに 気付いているのに
We both know it, yet we pretend
(I can′t get away)
(I can′t get away)
昨日の欠片が 何度でもずっと
Memories of us haunt my mind
胸の中で よみがえってくる
They keep coming back, over and over again
二人は子供じゃない だからできない
We're not children anymore, we can't be reckless
すべて捨てて 寄り添うなんて
We can't just throw everything away and be together
抱き寄せて そっとささやいて
I hold you close and whisper
求め合うだけ
We're just lovers
愛さない約束を したはずなのに
We promised not to fall in love, remember?
君の事は 今はもう自分を
But I can't help but make excuses
許す言い訳さえ 探している
I can't help but forgive myself for loving you
あの日から 押さえてた
Since that day, I've been holding back
想いがすべて 溢れ出すよ
But my feelings are too strong, they're overflowing
今はまだ答え 出せるような勇気も
I don't have the courage to face the truth yet
Oh darling darling darling
Oh darling darling darling
ないくせに...
Not yet...
たたずんだままで 言葉につまって
I stand in silence, unable to speak
素直になれずにいるのに
I can't be honest with you
(Ease the lonelinss)
(Ease the lonelinss)
やけに冷静に 君を見送ってる
I watch you go with a forced smile
笑顔と涙の間で
My heart is breaking, but I have to let you go
二人に未来はない そう言い聞かせて
I tell myself we have no future
苦しくて 張り裂けそうで
But it's so hard, it's tearing me apart
目の前に そっとひとひらの
A single leaf falls
枯葉が舞う
It's a reminder of our love, and of our promise
愛さない約束を したはずなのに
We promised not to fall in love, remember?
君の事は 今はもう自分を
But I can't help but make excuses
許す言い訳さえ 探している
I can't help but forgive myself for loving you
あの日から 押さえてた
Since that day, I've been holding back
想いがすべて 溢れ出すよ
But my feelings are too strong, they're overflowing
今はまだ答え 出せるような勇気も
I don't have the courage to face the truth yet
Oh darling darling darling
Oh darling darling darling
ないくせに...
Not yet...
コートのポケットの中に 眠ってた
I found your note in the pocket of my coat
君からのメモを見つめて せめて思い出は
I stare at it, trying to hold on to the memories
キレイなまま 残したくて...
I want them to stay beautiful...
愛さない約束を したはずなのに
We promised not to fall in love, remember?
君の事は 今はもう自分を
But I can't help but make excuses
許す言い訳さえ 探している
I can't help but forgive myself for loving you
あの日から 押さえてた
Since that day, I've been holding back
想いがすべて 溢れ出すよ
But my feelings are too strong, they're overflowing
今はまだ答え 出せるような勇気も
I don't have the courage to face the truth yet
Oh darling darling darling
Oh darling darling darling
ないくせに...
Not yet...





Writer(s): Atsushi, On Smash!, atsushi, on smash!


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.