Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - Precious Love
Precious Love
Precious Love
君と歩いた
帰り道
途切れた言葉が
二人を繋ぐ
Walking
with
you,
down
the
path
of
our
returnour
broken
words
connect
the
two
of
us
何気ない日常に
飛び込んだ君の笑顔
Amidst
the
ordinary
routines,
your
radiant
grin
swooped
in
いつもとは何か違う
胸の鼓動
Something
different
within
my
chest,
a
thrilling
roar
君とずっと
一緒にいたいそう思った
I
longed
to
be
eternally
by
your
side
君がそっと
うなずく時
As
you
softly
nod
in
affirmation
始まるPrecious
Love
君と残した
あの写真は
Thus
begins
our
Precious
Lovethe
photograph
we
took
together
今も見つめるだけで
幸せになれる
Even
now,
merely
gazing
upon
it
fills
me
with
bliss
言葉だけじゃ
きっと伝えきれないけど
Words,
I
sense,
are
inadequate
to
express
the
depth
of
my
emotions
言葉にして
伝えなきゃ
消えてしまいそう
Yet
I
must
give
voice
to
my
heart,
lest
they
dissipate
何があっても
二人でずっといられたら
If
by
some
chance
we
could
remain
together,
forever
僕はもっと強くなれるよ
愛する君のため
I
know
I
would
grow
stronger,
for
the
love
of
you
強い風の日も
激しい雨の日も
Through
fierce
winds
and
torrential
downpours
そばで支えていたい
この愛で・・・
I
yearn
to
stand
steadfastly
by
your
side,
my
love
as
our
shelter
「僕は今日
君と一緒に
最高に幸せな日を迎えることが出来た
“I
have
found
the
most
profound
happiness
with
you
today
これから二人で
手を取り合って
From
this
moment
on,
we
shall
walk
hand
in
hand
嬉しいことも
辛いことも
ずっと一緒に感じて行こう
Through
joy
and
sorrow,
let
us
experience
life’s
tapestry
together
上手く言葉に出来ないけれど
出逢ってくれて本当にありがとう
My
words
may
falter,
but
know
this:
I
am
eternally
grateful
for
your
presence
in
my
life
・・愛している」
..I
am
deeply,
irrevocably
in
love
with
you”
君を守ることが
今、僕の幸せ
Protecting
you
is
my
life’s
purpose
君のそばにいられること
祈り続ける
My
every
prayer
is
for
the
privilege
to
remain
by
your
side
どんな時も
君を守ってゆけるよう
I
swear
to
become
stronger
and
more
tender
もっと強く
もっと優しくなると誓うよ
That
I
may
forever
be
your
shield
君とずっと
一緒にいたいそう思った
I
longed
to
be
eternally
by
your
side
君がそっとうなずく時
始まるPrecious
Love
As
you
softly
nod
in
affirmation,
thus
begins
our
Precious
Love
「君がおばあちゃんになっても
僕はずっとその手をにぎっているよ
“Even
when
you
are
frail
and
elderly,
I
shall
hold
your
hand
君もずっと
その手を離さないで・・・」
And
you,
my
love,
never
let
go
of
mine...”
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satou Atsushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.