EXILE ATSUSHI - Real Valentine (Winter Jazz Ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EXILE ATSUSHI - Real Valentine (Winter Jazz Ver.)




Real Valentine (Winter Jazz Ver.)
Real Valentine (Winter Jazz Ver.)
"今日は雨が降った..." 言葉足らずだった
"It rained today..." was insufficiently expressed
たわいないことを伝え
I communicate about trivial matters
答え探すことが 今はふたりもう
Searching for answers, now the two of us
簡単じゃないと 気付いてしまった
Realize that it is not easy
さよならを告げてから気付く
Noticing after we said goodbye
もう二度と会えないことを
That we can never see each other again
この距離さえ 越えてゆける
Could even overcome this distance
そう信じてたかった...
That is what I wanted to believe...
全てをかけてあなたを愛し
Loved you with everything I had
時にぶつかったりもして
And even clashed at times
今はそれすら 意味を持たない
But now, even that has no meaning
永遠を誓った二人...
The two of us, who swore an oath of lasting love...
時が経っていった 忘れたつもりでいた
Time passed, pretending to have forgotten
時間が戻ったように...
As if time had gone back...
思い出が二人には 綺麗すぎるから
Because our memories are too beautiful for us
離れたことだけ 運命のせいにしよう...
Let's blame our separation only on fate...
ふと目を閉じた瞬間に
In an instant, as I closed my eyes
急に涙が溢れ出す
Tears suddenly burst forth
もっと近くに いれたのなら
If only I could have been closer
すれ違いはなかった...?
Could we have avoided being out of sync...?
今もずっと心は近くに
Still, all this time, my heart was near
寄り添い歩く愛しい人
The beloved person with whom I walked side-by-side
全て否定しては 悲しすぎる
It is too sad to deny everything
愛し合っていたから...
Because we loved each other...
始まりを知った二人には
For us, who knew the beginning
終わりを受け入れられない
Could not accept the end
離れるなんて夢にも見ない
Never dreamt that we would part
幸せな日はどこへ...
Where have all the happy days gone...?
もう一度戻れるとしたら
If I could go back again
君と出会う前のあの日に
To the day before I met you
誰かが何を 言うわけでもなく
Without anyone saying anything
君に心奪われた日に...
On the day I was captivated by you...
君に恋したあの日に...
On the day I fell in love with you...





Writer(s): Chou Chieh Lun, Gu Xiao Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.