Paroles et traduction EXILE TAKAHIRO - Lovers Again
初雪にざわめく街で
見覚えのあるスカイブルーのマフラー
In
a
city
abuzz
with
the
first
snow,
I
saw
a
familiar
sky-blue
scarf
ふり向いた知らない顔にうつむく
I
turned
around
to
an
unfamiliar
face
and
looked
down
あのひとが部屋を出てから
この退屈な街に二度目の冬
It's
been
two
winters
in
this
boring
town
since
you
left
my
room
僕はまだ想いの炎消せずにくすぶっている
The
flame
of
my
love
still
burns,
unable
to
be
extinguished
ひとりでは
愛してる証さえ曖昧でせつないだけ
Alone,
my
proof
of
love
is
vague
and
only
makes
me
sad
ふたりでは
やさしく見守ること続けられない...
Together,
we
couldn't
continue
to
watch
over
each
other
gently...
もう一度会いたいと願うのは
痛みさえいとしいから
I
wish
I
could
see
you
again
because
even
the
pain
is
dear
to
me
ときめきを失くした永遠より
熱い刹那を
A
fiery
moment
instead
of
an
eternity
without
excitement
「さよなら」は僕から告げた
後悔ならば何度したことだろう
I
was
the
one
who
said
"goodbye",
regretting
it
countless
times
時間だけ巻き戻せたらいいのに
If
only
I
could
rewind
time
唇を薄く開いて「もう平気よ」とつぶやいたあのひと
Her
lips
parted
slightly,
"I'm
okay
now,"
she
murmured
つよがりと本当は気づいていたよ
この僕でも
Even
I
could
tell
it
was
only
a
brave
front
ひとりでは
愛された記憶さえ儚くてむなしいだけ
Alone,
my
memories
of
being
loved
are
fleeting
and
empty
ふたりでは
想いあたためる意味見つけられない
Together,
we
can't
find
any
meaning
in
cherishing
our
feelings
もう二度とあんなに誰かのこと愛せない
そう思ってた
I
thought
I'd
never
be
able
to
love
someone
as
much
again
でも今は情熱が目を覚ます予感がしてる
But
now
I
have
a
feeling
my
passion
is
reawakening
If
I
ever
fall
in
love,
again
もう一度めぐり会えたら
If
I
ever
fall
in
love,
again,
if
we
could
meet
again
その手を離さない
もう迷わないさ
I
won't
let
go
of
your
hand,
I
won't
hesitate
again
I
just
don′t
know
what
to
say
to
you
言葉にできないままで
I
just
don't
know
what
to
say
to
you,
my
thoughts
remain
unspoken
想いはあふれてく
Get
back
in
love,
again
My
love
overflows,
Get
back
in
love,
again
もう一度会いたいと願うのは
痛みさえいとしいから
I
wish
I
could
see
you
again
because
even
the
pain
is
dear
to
me
ときめきを失くした永遠より
現実を生きる
Instead
of
an
eternity
without
excitement,
I'll
live
in
the
present
もう二度とあんなに誰かのこと愛せない
そう思ってた
I
thought
I'd
never
be
able
to
love
someone
as
much
again
でも今は情熱が目を覚ます予感がしてる
But
now
I
have
a
feeling
my
passion
is
reawakening
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.