EXILE TAKAHIRO - 優しい光 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EXILE TAKAHIRO - 優しい光




優しい光
Gentle Light
優しい光が そっと僕を照らしてる
A gentle light softly illuminates me
"抱きしめたい" あの日の僕は
That day, I wished to "embrace" you
まっすぐにしか 愛せなくて
My love was so straightforward
二人 歩いた公園 なにげない時間が過ぎ
We walked together in the park, time passed without notice
いつも君は 黙ったまま 寄りそってくれたよね
You were always there beside me, silently
君の中の孤独を照らす
I want to illuminate the loneliness within you
優しい光になりたくて
I want to be a gentle light for you
夏の星座に誓ったあの日
I swore to the summer constellation that day
いつか 君を照らすから...
Someday, I will shine my light on you...
悲しい瞳に 何もしてあげられない
I can't do anything about your sorrowful eyes
月のあかり せつなすぎて
The moonlight is too heart-wrenching
僕の気持ちを映し出す
Reflecting the feelings in my heart
離れることなどないと ずっとそう思ってた
I always thought that we would not be separated
サヨナラが来たとしても 戻れる気がしてたよ
Even if we said goodbye, I felt like I could return to you
いつか二人で見上げた空に
The sky that we once looked up to together
変わらず光るあの星の様に
Your unwavering light shines like that star
同じ強さで握ってた手は
The hand that I held with the same strength
ずっと ほどけないと思ってた...
I thought it would never let go...
君は僕の孤独を照らす
You illuminate the loneliness in me
優しい月の様な光で
With a gentle light like the moon
いつもいつも僕の事だけを
Always, always only focusing on me
そっと照らしてくれたね
You quietly shone your light on me
君の中の孤独を照らす
I want to illuminate the loneliness within you
優しい光になりたくて
I want to be a gentle light for you
夏の星座に誓ったあの日
I swore to the summer constellation that day
いつか 君を照らすから...
Someday, I will shine my light on you...





Writer(s): Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.