Paroles et traduction EYO - P
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyo,
Patrik
má
otevřeno,
pořád
mám
navařeno
Эй,
детка,
у
Патрика
открыто,
у
меня
всё
ещё
сварено,
Závěsy
zahaleno,
v
místnosti
zahuleno
Шторы
задёрнуты,
в
комнате
накурено,
Pravidlo
zavedeno,
skládám
jak
leporelo
Правило
введено,
я
складываю,
как
книжку-раскладушку,
Skládám
to
na
sebe,
furt
stackuju
Складываю
на
себя,
всё
ещё
коплю,
Eyo,
Patrik
má
otevřeno,
pořád
mám
navařeno
Эй,
детка,
у
Патрика
открыто,
у
меня
всё
ещё
сварено,
Závěsy
zahaleno,
v
místnosti
zahuleno
Шторы
задёрнуты,
в
комнате
накурено,
Pravidlo
zavedeno,
skládám
jak
leporelo
Правило
введено,
я
складываю,
как
книжку-раскладушку,
Skládám
to
na
sebe,
furt
stackuju
Складываю
на
себя,
всё
ещё
коплю.
Stack
it
- Jo
vole,
vždycky
jsme
to
chtěli
tak
Складываю
- Да,
чёрт
возьми,
мы
всегда
этого
хотели,
Fuck
it
- Od
mala
nabíhám
to
rozjebat
К
чёрту
всё
- С
детства
стремлюсь
всё
разнести,
Jdu
to
udělat
pro
sebe
a
svou
rodinu
Делаю
это
для
себя
и
своей
семьи,
Když
střílim
na
cíl,
vždycky
nabiju
a
neminu
Когда
стреляю
в
цель,
всегда
заряжаю
и
не
промахиваюсь,
Nedám
ti
ani
vteřinu,
pak
možná
pod
tou
peřinou
Не
дам
тебе
ни
секунды,
потом,
может
быть,
под
одеялом,
Peří
nechám
pro
ně,
na
dně
nikdy
pro
mě
nebylo
Перья
оставлю
им,
на
дне
никогда
не
было
для
меня,
Nikdy
nebylo,
já
viděl,
jak
se
dojebou
Никогда
не
было,
я
видел,
как
они
обламываются,
Vždycky
jsem
měl
cíl,
na
to
jít
cestu
trnitou
У
меня
всегда
была
цель,
идти
к
ней
тернистым
путём,
Cesta
měla
plán,
doma
stál,
hledal
beaty
У
пути
был
план,
дома
стоял,
искал
биты,
Je
jedno,
co
říkáš,
co
říkáš,
mám
u
píči
Неважно,
что
ты
говоришь,
что
говоришь,
мне
плевать,
A
kdo
že
vlastně
jsi
ty?
Jsem
chladnej,
chybí
city
А
кто
ты
вообще
такой?
Я
холодный,
без
чувств,
Občas
mám
pocit,
že
život
není
život,
ale
sci-fi,
ya
Иногда
мне
кажется,
что
жизнь
- это
не
жизнь,
а
фантастика,
да.
Koukaj
na
mě,
já
se
směju
Смотрят
на
меня,
а
я
смеюсь,
V
hlavě
vize,
jak
mám
dceru,
jak
mám
syna
В
голове
видение,
как
у
меня
есть
дочь,
как
у
меня
есть
сын,
Nebo
oba
- nech
mě
to
otočit,
to
brzo
budu
doma,
ya
Или
оба
- позволь
мне
перевернуть
это,
скоро
буду
дома,
да.
Eyo,
Patrik
má
otevřeno,
pořád
mám
navařeno
Эй,
детка,
у
Патрика
открыто,
у
меня
всё
ещё
сварено,
Závěsy
zahaleno,
v
místnosti
zahuleno
Шторы
задёрнуты,
в
комнате
накурено,
Pravidlo
zavedeno,
skládám
jak
leporelo
Правило
введено,
я
складываю,
как
книжку-раскладушку,
Skládám
to
na
sebe,
furt
stackuju
Складываю
на
себя,
всё
ещё
коплю,
Eyo,
Patrik
má
otevřeno,
pořád
mám
navařeno
Эй,
детка,
у
Патрика
открыто,
у
меня
всё
ещё
сварено,
Závěsy
zahaleno,
v
místnosti
zahuleno
Шторы
задёрнуты,
в
комнате
накурено,
Pravidlo
zavedeno,
skládám
jak
leporelo
Правило
введено,
я
складываю,
как
книжку-раскладушку,
Skládám
to
na
sebe,
furt
stackuju
Складываю
на
себя,
всё
ещё
коплю.
Stack
it
to
the
ceiling,
make
a
million
of
this
rapping
shit
Складываю
до
потолка,
делаю
миллион
на
этом
рэпе,
Get
a
back
and
flip
it,
just
might
give
my
brother
half
of
it
Получу
всё
и
переверну,
возможно,
отдам
брату
половину,
Everything
I
said
will
happen,
just
like
I
was
planning
it
Всё,
что
я
сказал,
произойдёт,
как
я
и
планировал,
Knew
this
shit
would
happen,
one
day
back
when
I
was
packing
it
Знал,
что
это
случится,
однажды,
когда
я
всё
это
затевал,
Check
this
shit,
I
jack
your
bitch
and
make
it
flip
it
every
weight
Смотри,
я
трахну
твою
сучку
и
заставлю
её
вертеться
на
каждом
весе,
Everyday
I'm
hustling
for
the
shit,
it
ain't
got
no
other
way
Каждый
день
я
кручусь
ради
этого
дерьма,
другого
пути
нет,
Getting
to
this
money,
I
ain't
got
no
time
to
conversate
Добраться
до
этих
денег,
у
меня
нет
времени
разговаривать,
Don't
fuck
with
way
too
many,
I
know
most
these
suckers
can't
relate
Не
общаюсь
с
слишком
многими,
я
знаю,
что
большинство
этих
сосунков
не
поймут,
[?]
on
weather,
I
should
open
up
to
anybody
[?]
о
погоде,
стоит
ли
мне
открываться
кому-либо,
Remember
[?]
from
ten
years
ago
still
haunt
me
Помню,
как
[?]
десять
лет
назад
всё
ещё
преследует
меня,
Used
to
learn
a
lessons,
that
is
life
been
taught
me
Привык
получать
уроки,
которым
меня
научила
жизнь,
Put
a
whatever
in
my
way,
ain't
no
way
you
gon'
stop
me
Поставь
что
угодно
на
моём
пути,
ты
никак
меня
не
остановишь.
Probably
think
I'm
tripping,
when
I
talk
about
it
Наверное,
думаешь,
что
я
несу
чушь,
когда
говорю
об
этом,
I
do
this
shit
here
for
my
brother,
we
ain't
got
no
option
Я
делаю
это
ради
своего
брата,
у
нас
нет
выбора,
Everyday,
I'm
tryna
move
up,
I
don't
take
no
caution
Каждый
день
я
пытаюсь
двигаться
вверх,
я
не
осторожничаю,
[?]
my
family,
when
they
proud
of
all
the
shit
I'm
talking,
yeah
[?]
моя
семья,
когда
они
гордятся
всем
тем,
о
чём
я
говорю,
да.
Eyo,
Patrik
má
otevřeno,
pořád
mám
navařeno
Эй,
детка,
у
Патрика
открыто,
у
меня
всё
ещё
сварено,
Závěsy
zahaleno,
v
místnosti
zahuleno
Шторы
задёрнуты,
в
комнате
накурено,
Pravidlo
zavedeno,
skládám
jak
leporelo
Правило
введено,
я
складываю,
как
книжку-раскладушку,
Skládám
to
na
sebe,
furt
stackuju
Складываю
на
себя,
всё
ещё
коплю,
Eyo,
Patrik
má
otevřeno,
pořád
mám
navařeno
Эй,
детка,
у
Патрика
открыто,
у
меня
всё
ещё
сварено,
Závěsy
zahaleno,
v
místnosti
zahuleno
Шторы
задёрнуты,
в
комнате
накурено,
Pravidlo
zavedeno,
skládám
jak
leporelo
Правило
введено,
я
складываю,
как
книжку-раскладушку,
Skládám
to
na
sebe,
furt
stackuju
Складываю
на
себя,
всё
ещё
коплю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): West
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.