Paroles et traduction EZEQUIEL BORRA - Nada es mío nada es mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada es mío nada es mejor
Nothing is mine, nothing is better
Todo
lo
que
siento
es
una
invocación
All
I
feel
is
a
calling
Lo
que
somos,
lo
que
irradiamos
What
we
are,
what
we
radiate
Todo
lo
que
veo
es
una
ilusión
Everything
I
see
is
an
illusion
Lo
que
pierdo
y
lo
que
gano
What
I
lose
and
what
I
gain
Todo
lo
que
encuentro
siempre
es
tan
fugaz
All
I
find
is
always
so
fleeting
Aparece
y
va
cambiando
Appearing
and
changing
Todo
lo
que
tengo
se
desprenderá
All
I
have
will
let
go
Poco
a
poco
y
mientras
tanto
Bit
by
bit
and
in
the
meantime
Caminando
como
una
cabeza
que
flota
Walking
like
a
head
that
floats
Solo
pienso
en
mis
cosas,
mis
cosas,
mis
cosas...
Pero
I
only
think
about
my
things,
my
things,
my
things...
But
Nada
es
mío,
nada
es
mejor
Nothing
is
mine,
nothing
is
better
Nada
es
mío,
nada
es
mejor
Nothing
is
mine,
nothing
is
better
Todas
mis
lindas
cosas
se
van
All
my
beautiful
things
go
away
Todas
mis
lindas
cosas
se
van
All
my
beautiful
things
go
away
Viene
la
tormenta,
trae
un
vendaval
In
comes
the
storm,
bringing
a
gale
Alguien
renace,
alguien
se
suelta
Someone
is
reborn,
someone
lets
go
En
el
bosque
frío
se
reanimará
In
the
cold
forest,
they
will
revive
Y
en
el
viento
será
una
huella
And
in
the
wind,
they
will
be
a
trace
Un
desierto
tibio
lo
cobijará
A
warm
desert
will
shelter
them
Ya
sin
preguntas,
ya
sin
muletas
With
no
questions,
no
crutches
Pero
vuelve
el
sueño
de
otro
día
más
But
the
dream
of
another
day
returns
Como
un
grito
en
una
botella,
que
dice
Like
a
cry
in
a
bottle,
which
says
Enredado
en
una
nube
de
preocupación
Tangled
in
a
cloud
of
worry
Me
pregunto
si
es
cierto,
si
es
cierto,
si
es
cierto...
Pero
I
wonder
if
it's
true,
if
it's
true,
if
it's
true...
But
Nada
es
mío,
nada
es
mejor
Nothing
is
mine,
nothing
is
better
Nada
es
mío,
nada
es
mejor
Nothing
is
mine,
nothing
is
better
Todas
mis
lindas
cosas
se
van
All
my
beautiful
things
go
away
Nada
es
tuyo,
nada
es
mejor
Nothing
is
yours,
nothing
is
better
Nada
es
tuyo,
nada
es
mejor
Nothing
is
yours,
nothing
is
better
Todas
tus
lindas
cosas
se
van
All
your
beautiful
things
go
away
Algo
que
resiste
después
del
final
Something
that
endures
after
the
end
Para
todos
y
en
todas
partes
For
everyone
and
everywhere
Algo
que
se
entrega
y
hacia
el
sol
se
va
Something
that
surrenders
and
goes
towards
the
sun
Como
la
vida,
como
la
muerte
Like
life,
like
death
Ya
no
queda
nada
y
es
tan
natural
Nothing
is
left
and
it's
so
natural
Como
un
canto,
como
una
estrella
Like
a
song,
like
a
star
Y
nadie
comprende
cómo
es
que
no
está
And
no
one
understands
how
it
is
that
it's
not
there
Pero
todos
miran
su
propia
estela
But
everyone
looks
at
their
own
wake
Voy
volando
por
el
borde
del
amanecer
I'm
flying
along
the
edge
of
dawn
Voy
brillando
en
una
luz
desde
antes
de
nacer...
Porque
I'm
shining
in
a
light
from
before
I
was
born...
Because
Nada
es
mío,
nada
es
mejor
Nothing
is
mine,
nothing
is
better
Nada
es
mío,
nada
es
mejor
Nothing
is
mine,
nothing
is
better
Todas
mis
lindas
cosas
se
van
All
my
beautiful
things
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.