Paroles et traduction Eagle-Eye Cherry - Death Defied By Will
He
only
thought
he
was
going
for
the
thrill
of
a
ride
Он
думал,
что
едет
ради
острых
ощущений
от
поездки.
Wasn′t
in
the
plan
to
be
gone
for
long
Я
не
собирался
уезжать
надолго.
But
he
keeps
looking
back
over
his
shoulder,
yeah
Но
он
продолжает
оглядываться
через
плечо,
да.
He
knows
that
something
might
go
wrong
Он
знает,
что
что-то
может
пойти
не
так.
The
ride
it
ain't
smooth
that
is
for
sure
Поездка
не
гладкая
это
точно
Strange
mood
what
is
the
cure
Странное
настроение
какое
лекарство
He′s
got
that
feeling
of
impending
doom
У
него
такое
чувство
неминуемой
гибели.
Like
being
trapped
in
a
casket
inside
a
tomb,
oh
Это
все
равно
что
оказаться
запертым
в
гробу
внутри
гробницы.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn't
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Boy
you
gotta
learn
what's
true
Парень,
ты
должен
узнать,
что
правда.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn′t
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Oh,
the
joke
is
on
you
О,
эта
шутка
над
тобой.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
Now,
he
is
determined
to
outsmart
this
snake
Теперь
он
полон
решимости
перехитрить
эту
змею.
With
conviction
he
will
stand
his
ground
Он
будет
твердо
стоять
на
своем.
Feeling
invincible
like
death
itself
Чувствую
себя
непобедимым,
как
сама
смерть.
But
his
immortality
won′t
be
found
Но
его
бессмертие
не
будет
найдено.
What
should
he
say
at
his
own
wake
Что
он
должен
сказать
на
своих
собственных
поминках
That
he
refuses
to
fulfil
his
fate
Что
он
отказывается
исполнить
свою
судьбу.
He
doesn't
know
that
this
is
his
last
drive
Он
не
знает,
что
это
его
последняя
поездка.
On
the
road
we
call
alive
На
дороге,
которую
мы
зовем
живой.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn′t
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Boy
you
gotta
learn
what's
true
Парень,
ты
должен
узнать,
что
правда.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn′t
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Now
the
joke
is
on
you
Теперь
шутка
над
тобой.
Now
the
time
has
come
Теперь
время
пришло.
You
can't
play
around,
and
you
ought
to
know
Ты
не
можешь
валять
дурака,
и
ты
должен
это
знать.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn′t
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Boy
you
gotta
learn
what's
true
Парень,
ты
должен
узнать,
что
правда.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn't
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Now
the
joke
is
on
you
Теперь
шутка
над
тобой.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
Ala-la-la-la-laa
Аля-ла-ла-ла-Лаа
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn′t
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Boy
you
gotta
learn
what′s
true
Парень,
ты
должен
узнать,
что
правда.
Death
defied
by
will
Смерть,
брошенная
волей.
Like
a
drug
that
doesn't
kill
Как
наркотик,
который
не
убивает.
Now
the
joke
is
on,
the
joke
is
on
you
Теперь
шутка
за
шуткой,
шутка
за
тобой.
(You
ought
to
know
better)
(Тебе
следовало
бы
знать
лучше)
Oh,
joke
is
on
you
О,
ты
просто
шутишь.
(You
ought
to
know
better)
(Тебе
следовало
бы
знать
лучше)
Oh,
the
joke
is
on
you
О,
эта
шутка
над
тобой.
(You
ought
to
know
better)
(Тебе
следовало
бы
знать
лучше)
Ought
to
know
better,
yeah
Мне
следовало
бы
знать
лучше,
да
(You
ought
to
know
better,
better,
joke
is
on
you)
(Ты
должен
знать
лучше,
лучше,
шутка
над
тобой)
You
ought
to
know
better
Тебе
следовало
бы
знать
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eagle Eye Cherry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.